forked from WA-Catalog/ceb_tn
744 B
744 B
bayad alang sa pagtagna
Ang ubang paagi sa paghubad: "kwarta nga ibayad kang Balaam aron sa pagtunglo sa Israel" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Miabot sila kang Balaam
Mahimo mo kining isulti "Miadto sila kang Balaam"(Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-go)
misulti kaniya sa mga gipamulong ni Balak
Ang pulong nga "pulong" nagpasabot ngadto sa mga mensahero. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagsuliti kaniya sa mensahe ni Balak" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Dad-on ko kaninyo
Ang pamahayag ni Balaam nagpasabot ingon nga butang nga iyang madala ngadto sa mga mensahero. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sultihan ko kamo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)