ceb_tn/mat/07/21.md

1.7 KiB

makasulod didto sa gingharian sa langit

Dinhi ang "gingharian" naghisgot sa pagmando sa Dios ingon nga hari. Kining pulong nga "gingharian sa langit" gigamit lamang sa libro sa Mateo. Kung mahimo, ipabilin ang "langit" sa inyong paghubad. Ang ubang paagi sa paghubad: "magpuyo uban sa Dios sa langit sa dihang iyang ipakita ang iyang kaugalingon isip hari." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

si bisan kinsa nga nagbuhat sa kabubut-on sa akong Amahan

"si bisan kinsa nga nagbuhat kung unsa ang gitinguha sa akong Amahan"

Amahan

Kini ang mahinungdanong titulo alang sa Dios. (See: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

nianang adlawa

Nag-ingon si Jesus "niana nga adlaw" sa kasayoran sa iyang tigpaminaw makasabot nga siya naghisgot ngadto sa adlaw sa paghukom. Kinahanglan ilakip ninyo kini "ang adlaw sa paghukom" kung ang inyong magbabasa dili makasabot.

dili ba nanagna man kami...nanghingilin ug mga demonyo...nabuhat ang daghang gamhanan nga mga binuhatan?

Ang mga tawo migamit sa usa ka pangutana sa pagpasabot nga sila naghimo niining mga butanga. Ang ubang paagi sa paghubad: "nanagna kami...nagpagula sa mga demonyo...nagbuhat ug daghang milagrong mga butang." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

kita

Kini nga "kita" dili lakip si Jesus. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

sa imong ngalan

Dinhi ang "ngalan" nagpasabot uban ang gahom ug katungod ni Jesus. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

gamhanan nga mga binuhatan

"mga milagro"

Ako wala makaila kaninyo

Kini nagpasabot sa tawo nga wala nahisakop kang Jesus. Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili ko kamo sumusunod" o "Wala akoy kalabotan kaninyo." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)