ceb_tn/lev/11/36.md

1.4 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon sa pagsulti si Yahweh kang Moises ug kang Aaron kung unsa ang mga mananap nga kinahanglan isipon sa mga tawo nga hugaw.

Magpabiling hinlo ... ang sapa o atabay

Ang tubig nga gitugot nga inomon sa katawhan gihisgotan ingon nga hinlo kini. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

atabay diin ginakuha ang mainom nga tubig

Ang ubang paagi sa paghubad: "ang atabay nga tuboran sa tubig nga mainom" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

sa patay nga lawas sa hugaw nga mananap

Ang patayng lawas sa mananap nga gipahayag sa Dios nga dili angayan hikapon o kaonon sa katawhan gihisgotan ingon nga hugaw kini. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mahimo siyang hugaw

Ang tawo nga dili angayan alang sa katuyoan sa Dios tungod kay nakahikap man siya ug patay nga mananap gihisgotan ingon nga hugaw ang maong tawo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mga binhi nga igtatanom

"mga liso nga inyong itanom"

hinlo gihapon kadto nga mga binhi ... hugaw na kini

Ang mga liso nga gipahayag sa Dios nga mahimong itanom sa katawhan gihisgotan ingon nga hinlo kini, ug kadtong dili angayng itanom gihisgotan ingon nga hugaw kini. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Apan kung butngan ug tubig ang maong mga binhi

Ang ubang paagi sa paghubad: "Apan kung inyong buboan ug tubig ang mga liso" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)