forked from WA-Catalog/ceb_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Zebul
|
|
|
|
Hubara kini sama sa imong gibuhat sa 9:28.
|
|
|
|
# nadungog ang mga gipamulong ni Gaal nga anak ni Ebed
|
|
|
|
Dinhi ang "gipamulong" nagpaila kung unsa ang gisulti. Ang ubang paagi sa paghubad: "nadungog kung unsa ang gisulti ni Gaal ang anak nga lalaki ni Ebed" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Gaal ... Ebed
|
|
|
|
Hubara kini nga mga ngalan sama sa imong gibuhat sa 9:26.
|
|
|
|
# misilaob ang iyang kasuko
|
|
|
|
Gihisgotan ang kasuko sama sa pagpasiga ug kalayo. Ang ubang paagi sa paghubad: "nasuko siya pag-ayo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# aron sa pag-ilad
|
|
|
|
Gilimbongan ni Zebul si Gaal ug ang katawhan sa Siquem. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa tago"
|
|
|
|
# gisulsolan nila ang siyudad batok kanimo
|
|
|
|
Naghisgot kini sa katawhan sa siyudad nga nahiubos daw usa sila ka tubig diha sa kolon nga gikutaw. Ang ubang paagi sa paghubad: "gidani nila ang katawhan sa siyudad aron sa pagsupak kanimo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ang siyudad
|
|
|
|
Dinhi ang "siyudad" nagpaila sa katawhan sa siyudad. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|