ceb_tn/gen/27/08.md

1.1 KiB

tumana ang akong tingog sumala sa akong isugo kanimo

Miingon si Rebeca "akong tingog" nagpasabot sa unsa ang iyang giingon. Ang ubang paagi sa paghubad: "tumana ako ug buhata ang akong gisulti kanimo" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

magluto ako ug lamiang pagkaon gikan niini alang sa imong amahan, ingon nga iyang ampay.

Tan-awa kung giunsa pagkasama sa pulong nga gihubad sa GEN 27:4.

Dad-on mo kini sa imong amahan

"Unya dal-on mo kini sa imong amahan"

aron makakaon siya niini, aron nga sa ingon niana mapanalanginan ka niya

"ug human siya makaon niini, panalanginan ka niya"

sa dili pa siya mamatay

"sa dili pa siya mamatay"

Kinatibuk-ang kasayoran:

Si Rebeca nagpadayon sa pagpakigsulti sa iyang kamanghorang anak nga si Jacob.

Karon

Kini wala nagpasabot nga "karong taknaa" apan gigamit kini sa pagkuha ug pagtagad sa mga mosunod nga importante nga punto .

mapanalanginan ka niya

Ang pulong nga "mapanalanginan" nagtumong sa pormal ug epektibo nga pagpanalangin sa amahan nga ideklara ngadto sa iyang mga anak.