ceb_tn/ecc/05/15.md

1.9 KiB

ang tawo nahimugso nga hubo... mobiya usab siya nga hubo niining kinabuhia

Dugang sa pagkawalay bisti, dinhi ang pulong "hubo" nagpaklaro nga ang mga tawo nahimugso nga walay bisan unsa nga kabtangan. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang tawo hubo ug walay gipanag-iyahan sa dihang nahimugso siya... mobiya usab siya niining kinabuhia sa samang paagi" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mobiya usab siya nga hubo niining kinabuhia

Ang ubang paagi sa paghubad: "mamatay siya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

Walay madala ang iyang mga kamot

Ubang paagi sa paghubad: "Wala siyay madala uban kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

miabot ang tawo, sama usab niana nga paagi ang iyang pagbiya

Naghisgot kini sa pagkatawo ug pagkamatay sa tawo ug nagpakita ug susamang panghunahuna sa niaging bersikulo.

Busa unsa man ang makuha ni bisan kinsa sa pagbuhat alang sa hangin?

Naggamit niini nga pangutana ang manunulat aron sa pagpaklaro sa iyang punto nga walay kapuslanan ang pagbuhat alang sa hangin. Ang ubang paagi sa paghubad: "Walay makuha ang si bisan kinsa sa pagbuhat alang sa hangin." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

pagbuhat alang sa hangin

Mga mahimong ipasabot 1)"pagsulay sa pagdakop sa hangin" o 2) "nagbuhat alang sa hangin nga iyang giginhawa"

Sa panahon sa iyang mga adlaw nagakaon siya uban ang kangitngit

Dinhi nga pulong "kangitngit" nagpasabot sa masub-anong mga panghitabo. Mga mahimong ipasabot 1) "Sa panahon sa iyang kinabuhi nagakaon siya diha sa pagbangotan" o 2) "Iyang kinabuhi nagahin sa pagbangotan" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

ug hilabihan nga nag-antos sa sakit ug kaligutgot

Ang ubang paagi sa paghubad: "ug hilabihan ang pag-antos, sa sakit ug kasuko" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)