ceb_tn/2ki/07/09.md

1.0 KiB

hangtod sa banag-banag

"hangtod ugma sa buntag,"

masilotan gayod kita

Ang pagsilot sa upat ka mga tawo gihisgotan nga daw ang silot usa ka tawo nga modakop kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "silotan kita sa katawhan" o "adunay tawo nga mosilot kanato" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

sultihan ang panimalay sa hari

Dinhi ang pulong "panimalay" nagpaila sa katawhan nga namuyo sa palasyo sa hari. Ang ubang paagi sa paghubad: "sultihi ang hari ug ang iyang katawhan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mao sa gihapon

Ang ubang paagi sa paghubad: "sama sa dihang ang mga sundalo anaa pa didto" rc://*/ta/man/translate/figs-explicit

unya gisugilon kini sulod sa panimalay sa hari.

Ang ubang paagi sa paghubad: "unya gisugilon kini sa katawhan sulod sa panimalay sa hari" o "unya gisugilon kini sa mga tawo ngadto sa hari ug niadtong anaa sulod sa iyang palasyo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)