ceb_tn/2ki/08/07.md

32 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-18 19:48:29 +00:00
# Ben Hadad
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Mao kini ang ngalan sa hari sa Aram. Nagpasabot nga "anak nga lalaki ni Hadad." Hubara kining ngalan sa tawo sama sa imong gibuhat sa 6:24. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# Hazael
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ngalan kini sa usa ka lalaki. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# Pagdala ug gasa
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Magdala si Hazael ug mga gasa, dili lang usa. Ang ubang paagi sa paghubad: "pagdala ug daghang mga gasa" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# diha sa imong kamot
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Ang mga pulong "diha sa imong kamot" usa ka idioma nga nagpasabot nga magdala siya ug mga gasa uban kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "uban kanimo" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2018-04-18 19:48:29 +00:00
# ang tawo sa Dios
"Si Eliseo, ang tawo sa Dios"
# pagpakisayod kang Yahweh pinaagi kaniya
"pangutan-a si Eliseo aron sa pagpangutana kang Yahweh,"
# nga gikarga sa 40 ka mga kamelyo
Ang ubang paagi sa paghubad: "nga gikarga sa 40 ka mga kamelyo"
# Ang imong anak nga si Ben Hadad nga hari sa Aram
2022-03-18 18:46:12 +00:00
Dili gayod anak nga lalaki ni Eliseo si Ben Hadad, apan gitawag siya ni Hazael niana aron sa pagpakita ug maayo nga relasyon taliwala kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: 'Si Ben Hadad, ang hari sa Aram, nga daw sama nga anak nimo nga lalaki," (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])