Kini nga mga linya sa pulong nga "ipahimutang ko ang akong dagway batok" usa ka pasumbingay nga nagpasabot "sa pagsalikway" o "hugot nga pagsupak." Ang ubang paagi sa paghubad: "Isalikway ko usab siya" o "Supak usab ako kaniya" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
Ang ngalan sa Dios nagpaila sa Dios ug sa iyang dungog. Ang ubang paagi sa paghubad: "gipakaulawan ang akong dungog" o "wala motahod kanako" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kini nga linya sa mga pulong nga "gipiyong ang ilang mga mata" nagpasabot nga "dili makakita" ug nagpaila nga dili sila kasabot. Ang ubang paagi sa paghubad: "pasagdan" o "baliwalaon" (UDB) (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kini nga linya sa mga pulong nagtandi niadtong mga dili matinud-anon kang Yahweh ngadto sa mga tigbaligya ug dungog. Ang ubang paagi sa paghubad: "dili matinud-anon kang Yahweh" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])