2018-03-14 02:00:34 +00:00
|
|
|
# Si Jesus nagpadayon ug saysay sa iyang mga disipulo mahitungod sa mga panghitabo sa umaabot nga panahon.
|
|
|
|
|
|
|
|
Si Jesus nagpadayon ug saysay sa iyang mga disipulo mahitungod sa mga panghitabo sa umaabot nga panahon.
|
|
|
|
|
|
|
|
# ang Jerusalem nga napalibutan sa kasundalohan
|
|
|
|
|
2022-03-18 18:46:12 +00:00
|
|
|
Kini mahimong ipahayag sa active verb: "mga sundalo nga nakapalibot sa Jerusalem." (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
2018-03-14 02:00:34 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# ang ilhanan nga ang kalaglagan duol na
|
|
|
|
|
|
|
|
"nga moabot ang panahon nga maguba kini" o "nga ila kaning gubaon pag-abot sa panahon"
|
|
|
|
|
|
|
|
# ipakagiw
|
|
|
|
|
|
|
|
"mopalayo sa kuyaw nga sitwasyon"
|
|
|
|
|
|
|
|
# mao kini ang mga adlaw sa pagbalos
|
|
|
|
|
|
|
|
"kini ang mga adlaw sa pagsilot" o "niining mga adlawa ang mga tawo pagasilotan" o "nianang mga panahona silotan sa Dios ang siyudad" (UDB)
|
|
|
|
|
|
|
|
# ang mga butang nga nahisulat
|
|
|
|
|
|
|
|
"ang mga butang nga nahisulat sa kasulatan"
|