28 lines
2.0 KiB
Markdown
28 lines
2.0 KiB
Markdown
# For what the law was unable to do because it was weak through the flesh, God did
|
|
|
|
এখানেব্যাবস্থাএমনব্যক্তিহিসাবেবর্ণনাকরাহয়েছেযাপাপেরশক্তিভাঙ্গতেপারেনা। বিকল্পঅনুবাদ: ""ব্যবস্থাটিআমাদেরপাপথেকেনিবৃত্তকরারক্ষমতাছিলনা, কারণআমাদেরমধ্যেপাপেরশক্তিখুবশক্তিশালীছিল। কিন্তুঈশ্বরআমাদেরপাপথেকেনিবৃত্তকরেছিলেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]
|
|
|
|
# through the flesh
|
|
|
|
কারণমানুষেরপাপপূর্ণপ্রকৃতি
|
|
|
|
# He ... sent his own Son in the likeness of sinful flesh ... an offering for sin ... he condemned sin
|
|
|
|
ঈশ্বরেরপুত্রচিরকালেরজন্যপাপেরশাশ্বতবলিহিসেবেনিজেরদেহ ও মানবজীবনদানকরেআমাদেরপাপেরবিরুদ্ধেঈশ্বরেরপবিত্ররাগকেসন্তুষ্টকরেছেন।
|
|
|
|
# Son
|
|
|
|
এটাযীশুরজন্যএকটিগুরুত্বপূর্ণশিরোনাম। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# in the likeness of sinful flesh
|
|
|
|
যারাঅন্যকোনপাপীমানুষেরমতলাগছিল
|
|
|
|
# to be an offering for sin
|
|
|
|
যাতেতিনিআমাদেরপাপেরজন্যএকটিবলিহিসাবেমরতেপারে
|
|
|
|
# he condemned sin in the flesh
|
|
|
|
ঈশ্বরতাঁরপুত্রেরদেহেরমাধ্যমেপাপেরক্ষমতাভেঙেদিলেন
|