ar_tn/jer/26/18.md

2.2 KiB

معلومات عامة

أنظر كيف تترجم الأسماء.

أنظر كيف تترجم الأسماء.

الشخص الذي من مدينة او منطقة مورشت .

هكذا قال رب الجنود

عادة يستخدم إرميا هذه الكلمات لتقديم رسالة مُهمة من الرب . انظر كيف ترجمت هذه في إرميا 6:6

إن صهيون تحرث كحقل ..... وجبل المعبد يصير تلاً في غابة

" صهيون "و " جبل المعبد " تُشيران الى نفس المكان. عندما المُزارع يحرث الحقل ، يبعد كل الأوساخ ويقلع النباتات التي نمت هناك. الغابة هي الشجيرات المليئة جداً لا أحد يستخدمها لأي شيء . كلا الإستعارتين لايُمكن ان تكون معناها حرفياً بنفس الوقت ، إنما تؤكدان بان الرب سيسمح للغزاة ان يدمروا منطقة المعبد تماماً .

هل حزقيا .... وضعوه للموت

المتكلمين يحاولون ان يجعلوا المُستمعين أن يوافقوا بما يقولون . اي: انتم تعرفون جيداً بان حزقيا ... لم يضعوه للموت .

كل يهوذا

الأرض هي كناية على الناس الذين يعيشون هناك . اي: جميع شعب يهوذا .

ألم يخف الرب وطلب وجه الرب ... عليهم ؟

المُتكلمين يحاولون ان يجعلوا المُستمعين أن يوافقوا بما يقولون. اي: أنتم تعرفون جيداً بأنه خاف من الرب واسترضى وجه الرب حتى أن الرب ... عليهم .

وطلب وجه الرب

الوجه هو مجاز مُرسل على الشخص كله . اي: يُخفض من غضب الرب .

فنحن عاملون شراً عظيماً ضد حياتنا

يحاول المُتكلمين ان يجعلوا المُستمعين بأن يوافقوا على مايقولون . كلمة " الحياة " هي كناية على الناس. اي: إن قتلنا إرميا ، سنعمل الشر معاً ضد أنفسنا. او نحن لا نريد أن نعمل الأشياء السيئة لأنفسنا .