36 lines
2.2 KiB
Markdown
36 lines
2.2 KiB
Markdown
# معلومات عامة
|
|
|
|
أنظر كيف تترجم الأسماء.
|
|
|
|
# أنظر كيف تترجم الأسماء.
|
|
|
|
الشخص الذي من مدينة او منطقة مورشت .
|
|
|
|
# هكذا قال رب الجنود
|
|
|
|
عادة يستخدم إرميا هذه الكلمات لتقديم رسالة مُهمة من الرب . انظر كيف ترجمت هذه في إرميا 6:6
|
|
|
|
# إن صهيون تحرث كحقل ..... وجبل المعبد يصير تلاً في غابة
|
|
|
|
" صهيون "و " جبل المعبد " تُشيران الى نفس المكان. عندما المُزارع يحرث الحقل ، يبعد كل الأوساخ ويقلع النباتات التي نمت هناك. الغابة هي الشجيرات المليئة جداً لا أحد يستخدمها لأي شيء . كلا الإستعارتين لايُمكن ان تكون معناها حرفياً بنفس الوقت ، إنما تؤكدان بان الرب سيسمح للغزاة ان يدمروا منطقة المعبد تماماً .
|
|
|
|
# هل حزقيا .... وضعوه للموت
|
|
|
|
المتكلمين يحاولون ان يجعلوا المُستمعين أن يوافقوا بما يقولون . اي: انتم تعرفون جيداً بان حزقيا ... لم يضعوه للموت .
|
|
|
|
# كل يهوذا
|
|
|
|
الأرض هي كناية على الناس الذين يعيشون هناك . اي: جميع شعب يهوذا .
|
|
|
|
# ألم يخف الرب وطلب وجه الرب ... عليهم ؟
|
|
|
|
المُتكلمين يحاولون ان يجعلوا المُستمعين أن يوافقوا بما يقولون. اي: أنتم تعرفون جيداً بأنه خاف من الرب واسترضى وجه الرب حتى أن الرب ... عليهم .
|
|
|
|
# وطلب وجه الرب
|
|
|
|
الوجه هو مجاز مُرسل على الشخص كله . اي: يُخفض من غضب الرب .
|
|
|
|
# فنحن عاملون شراً عظيماً ضد حياتنا
|
|
|
|
يحاول المُتكلمين ان يجعلوا المُستمعين بأن يوافقوا على مايقولون . كلمة " الحياة " هي كناية على الناس. اي: إن قتلنا إرميا ، سنعمل الشر معاً ضد أنفسنا. او نحن لا نريد أن نعمل الأشياء السيئة لأنفسنا .
|