24 lines
1.8 KiB
Markdown
24 lines
1.8 KiB
Markdown
# ይህ ክስተት ከእግዚአብሔር ነበር
|
|
|
|
“እግዚአብሔር ይህ ነገር እንዲከሰት ፈቅዷል”
|
|
|
|
# በጠላቶቻቸው እጅ ውስጥ
|
|
|
|
እዚህ “እጅ” የማሸነፍ ኃይልን ያመለክታል ፡፡ አት: - “በጠላቶቻቸው እጅ” ወይም “ጠላቶቻቸው ሊያሸንፏቸው ይችላሉ” (የባህሪ ስምን ፡ይመልከቱ)
|
|
|
|
# ፊት ለፊት ተገናኙ
|
|
|
|
ይህ ፈሊጥ ሲሆን ሌሎች ሰዎችን ብቻ ወደ ውጊያው ከመላክ ይልቅ ሁለቱም ግለሰቦች ውጊያው ላይ ተገኝተው ነበር ማለት ነው ፡፡ በ 2 ኛ ዜና 25 ፡17 ተመሳሳይ ሐረግ እንዴት እንደተረጎምክ ተመልከት ፡፡ ኣት: - “በአካል ተገናኙ።” (ፈሊጥን ፡ይመልከቱ)
|
|
|
|
# የይሁዳ ንብረት የሆነችው ቤትሳሚስ
|
|
|
|
የቤትሳሚስ ከተማ በይሁዳ ይገኛል።
|
|
|
|
# ይሁዳ በእስራኤል ፊት ተመታ
|
|
|
|
እዚህ “ይሁዳ” እና “እስራኤል” የይሁዳ እና የእስራኤልን ወታደሮች ለማለት ነው ፣ “ተመቱ” የሚለው ፈሊጥ ሲሆን “ተሸነፉ” ማለት ነው ፡፡ ይህ በገቢራዊ አረፍተ ነገር ሊገለፅ ይችላል ፡፡ ኣት: - “የእስራኤል ወታደሮች የይሁዳን ወታደሮች አሸነፉ” ( የባህሪ ስምን እና ፈሊጥን እና ገቢራዊን ወይም ተብሮአዊን፡ይመልከቱ)
|
|
|
|
# እያንዳንዱ ሰው
|
|
|
|
ይህ ከጦርነቱ የተረፉ የይሁዳን ወታደሮች በተመለከተ ጠቅለል ያለ መረጃ ነው ፡፡ ኣት: - “የተረፉት የይሁዳ ወታደሮች” ( ግነትን እና አጠቃላይን ፡ይመልከቱ)
|