en_tn_lite_do_not_use/isa/30/01.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • the rebellious children - This refers to the people of Judah.
  • declaration of Yahweh - See how you translated this in :en:bible🎶isa:14:21.
  • They make plans, but not from me; they make alliances with other nations, but they were not directed by my Spirit - Both phrases mean the same thing and are used for emphasis. AT: “They make plans and ally with others but I do not approve" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • They seek protection from Pharaoh - AT: "They ask Pharaoh to protect them"
  • take refuge in the shadow of Egypt - This emphasizes that the people of Judah believed the army of Egypt would keep them safe. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)