en_tn_lite_do_not_use/mat/10/14.md

1.6 KiB

Connecting Statement:

Jesus continues to instruct his disciples about what they should do when they go to preach.

As for those who do not receive you or listen

"If no people in that house or city will receive you or listen"

you ... your

This is plural and refers to the twelve apostles. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

listen to your words

Here "words" refers to what the disciples say. AT: "listen to your message" or "listen to what you have to say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

city

You should translate this the same way you did in Matthew 10:11.

shake off the dust from your feet

"shake the dust off your feet as you leave." This is a sign that God has rejected the people of that house or city. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

Truly I say to you

"I tell you the truth." This phrase adds emphasis to what Jesus says next.

it shall be more tolerable

"the suffering shall be less"

the land of Sodom and Gomorrah

This refers to the people who lived in Sodom and Gomorrah. AT: "the people who lived in the cities of Sodom and Gomorrah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

that city

This refers to the people in the city that does not receive the apostles or listen to their message. AT: "the people of the city that does not receive you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords