en_tn_lite_do_not_use/psa/065/006.md

688 B

you who are belted with strength

The writer speaks of God as if he wore his strength like a belt. AT: "showing that you are very powerful" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the roaring of the seas, the roaring of their waves

These two phrases have the same meaning and are used together to create a vivid impression on the hearer or reader. AT: "the continuous roaring of the seas" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

roaring

a loud noise caused by the wind and waves

the commotion

The implied word "quiet" can be added to the translation. AT: "quiet the commotion" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

commotion

loud noise