# you who are belted with strength The writer speaks of God as if he wore his strength like a belt. AT: "showing that you are very powerful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the roaring of the seas, the roaring of their waves These two phrases have the same meaning and are used together to create a vivid impression on the hearer or reader. AT: "the continuous roaring of the seas" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # roaring a loud noise caused by the wind and waves # the commotion The implied word "quiet" can be added to the translation. AT: "quiet the commotion" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # commotion loud noise