754 B
754 B
to stretch out his hand again
This could be translated as: “lift his hand over the sea again” or, as a direct command, as in, “God told Moses, ‘Stretch out your hand again.’”
Then God
The connecting word Then connects the action (the Israelites arriving safely on the other side of the Sea) with God’s instructions to Moses to close the path through the sea. (See: rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential)
returned to its normal place
This could be translated as: “covered the place again where the path had been,” or “filled the whole sea again” or “went back to where it was before God separated it.”
The whole Egyptian army
This could be translated as: “everyone in Egypt’s army.”