12 lines
1005 B
Markdown
12 lines
1005 B
Markdown
# leurs yeux se sont ouverts
|
||
|
||
Cela pourrait être traduit par, "ils ont vu les choses différemment". Cette expression signifie qu’ils ont compris quelque chose pour la première fois. Dans votre langue, il se pourrait qu’il y ait une expression similaire que vous pourriez utiliser pour traduire cela. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
||
# ils se sont rendu compte qu’ils étaient nus
|
||
|
||
Après leur désobéissance à Dieu, l’homme et la femme ont eu honte parce qu’ils étaient nus. C’est la raison pour laquelle ils ont utilisé des feuilles pour essayer de couvrir leurs corps nus.
|
||
|
||
# Ils ont essayé de couvrir leurs corps
|
||
|
||
L’homme et la femme ont essayé de couvrir leurs corps afin de se cacher de Dieu parce qu’ils avaient honte d’être nus. Vous voudrez peut-être employer un langage plus direct. Traduction alternative : "Ils avaient honte d’être nus et essayaient de se couvrir pour se cacher de Dieu". (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]])
|