unfoldingWord_fr_obs-tn/content/17/13.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-10-17 01:14:29 +00:00
# Après la mort dUrie
2019-08-01 15:50:56 +00:00
2021-03-17 15:03:56 +00:00
Le mot de connexion "après" engendre une clause séquentielle. Urie est mort, ensuite David a épousé Bath-Schéba. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential]])
2019-08-01 15:50:56 +00:00
2021-03-17 15:03:56 +00:00
# la conduite de David
2018-01-12 04:36:56 +00:00
2021-03-17 15:03:56 +00:00
ce que David a fait : ladultère avec Bath-Schéba et lassassinat de son mari, Urie
2018-01-12 04:36:56 +00:00
2021-03-17 15:03:56 +00:00
# Alors Dieu a envoyé
2019-08-01 15:50:56 +00:00
2021-03-17 15:03:56 +00:00
La conjonction "alors" relie la raison - Dieu était très en colère à cause du péché de David, avec le résultat - Dieu a envoyé un prophète pour dire à David combien cétait mal. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
2019-08-01 15:50:56 +00:00
2018-01-12 04:36:56 +00:00
2018-01-12 23:47:00 +00:00
# Termes Importants
2018-01-12 04:36:56 +00:00
2019-01-25 16:41:19 +00:00
* [[rc://fr/tw/dict/bible/names/uriah]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/names/bathsheba]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/names/nathan]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/repent]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://fr/tw/dict/bible/other/obey]]