19 lines
962 B
Markdown
19 lines
962 B
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:david]]
|
|
* [[en:tw:house]]
|
|
* [[en:tw:inherit]]
|
|
* [[en:tw:israel]]
|
|
* [[en:tw:jesse]]
|
|
* [[en:tw:kingdomofjudah]]
|
|
* [[en:tw:rehoboam]]
|
|
* [[en:tw:tent]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **When all Israel** - "When all the people of Israel who were present" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
|
|
* **What share do we have in David?** - AT: "We will have no part in the family of David" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **We have no inheritance in the son of Jesse** - David is the son of Jesse. AT: "We will have nothing to do with the descendants of Jesse" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **Go to your tents, Israel** - AT: "Go to your homes, people of Israel" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **Now see to your own house, David** - AT: "Now take care of your own kingdom, descendant of David" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|