## translationWords * [[en:tw:david]] * [[en:tw:house]] * [[en:tw:inherit]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:jesse]] * [[en:tw:kingdomofjudah]] * [[en:tw:rehoboam]] * [[en:tw:tent]] ## translationNotes * **When all Israel** - "When all the people of Israel who were present" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]]) * **What share do we have in David?** - AT: "We will have no part in the family of David" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **We have no inheritance in the son of Jesse** - David is the son of Jesse. AT: "We will have nothing to do with the descendants of Jesse" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Go to your tents, Israel** - AT: "Go to your homes, people of Israel" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Now see to your own house, David** - AT: "Now take care of your own kingdom, descendant of David" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])