unfoldingWord_en_tn/isa/53/05.md

733 B

translationWords

translationNotes

  • 2]])
  • But he was pierced because of our rebellious deeds; he was crushed because of our sins - The words "rebellious deeds" and "sins" mean the same thing. AT: "God allowed the enemy to stab him and kill him because of our sins" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet and :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • the punishment for our peace was on him - AT: "he accepted this punishment so we would be well off" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • and with his wounds we are healed - AT: "and he healed us by allowing the enemy to wound him"