unfoldingWord_en_tn/isa/36/18.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • The Rabshakeh continues speaking the king of Assyria's message to the people of Judah. (See: en:bible:notes:isa:36:16)
  • Has any of the gods of the peoples rescued them from ...? - AT: "None of the gods of the peoples rescued them from...." In 36:18-20 the Rebshakeh uses questions to ridicule the people of Judah. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my power? - AT: "The gods of Hamath, Arpad, Sepharvaim, and Samaria did not rescue their people from my power."
  • Hamath...Arpad - See how you translated these cities in :en:bible🎶isa:10:07.
  • Sepharvaim - This is the name of a city. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • is there any god who has rescued - AT: "there is no god who has rescued"
  • as if Yahweh could save Jerusalem from my power? - AT: "and Yahweh will not save you in Jerusalem from my power."