unfoldingWord_en_tn/mat/12/42.md

1.8 KiB

Connecting Statement:

Jesus continues to rebuke the scribes and Pharisees.

Queen of the South

This refers to the Queen of Sheba. Sheba is a land south of Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

will rise up at the judgment with the men of this generation

"will stand up on the judgment day and accuse the men of this generation." See how you translated a similar statement in Matthew 12:41.

this generation

This means the people living during the time Jesus was preaching.

condemn it

It will actually be God who condemns Jesus' generation. See how you translated a similar statement in Matthew 12:41. AT: "and God will listen to the citizens of Nineveh and condemn this generation" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

She came from the ends of the earth

Here "ends of the earth" is an idiom that means "far away." AT: "She came from very far away" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

She came

This statement explains why the Queen of the South will condemn Jesus' generations. AT: "For she came" (See: rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords)

and see

"and look." This adds emphasis to what Jesus says next.

someone greater

"someone more important"

someone

Jesus is speaking about himself. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

than Solomon is here

You can make explicit the implicit meaning of Jesus' statement. AT: "than Solomon is here, yet you do not listen. That is why God will condemn you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords