unfoldingWord_en_tn/num/23/23.md

16 lines
707 B
Markdown

# There is no sorcery that works against Jacob ... no fortune-telling harms Israel
These two lines mean the same thing, that no curse that anyone puts on the nation of Israel will be effective. Here "Jacob" is a metonymy that refers to Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# it must be said
This can be stated in active form. "people must say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Look what God has done!
It is implied that what God did for them was good. AT: "Look at the good things God has done for them!"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]