unfoldingWord_en_tn/num/23/23.md

16 lines
707 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# There is no sorcery that works against Jacob ... no fortune-telling harms Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two lines mean the same thing, that no curse that anyone puts on the nation of Israel will be effective. Here "Jacob" is a metonymy that refers to Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it must be said
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. "people must say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Look what God has done!
2017-06-24 00:15:21 +00:00
It is implied that what God did for them was good. AT: "Look at the good things God has done for them!"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]