uk_ts_uk_obs_tn/content/38/08.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

#на Олеонську гору

Олеонська гора - це гора, розташована безпосередньо за стіною Єрусалиму. На цій горі був оливковий гай. Можна перекласти цю назву як «гора з оливковим гаєм».

#залишіть Мене

Або «киньте Мене», «підете від Мене».

#сказано у Писанні

Тобто “написано у Божому Слові”, “написано у Писанні”, “як писав один із Божих пророків”. Можна також сказати «і буде так, як написано». У цьому пророцтві йшлося про смерть Ісуса і про втечу Його послідовників. (Див.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

#пастуха, і всі вівці

Не використовуйте тут ім'я Ісуса, бо пророк, який написав ці слова, не знав імені Пастуха, про якого писав. Також не можна замінювати слово «вівці» словом «учні». Найкраще використати в перекладі слова зі значеннями пастух та вівці. (Див.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)