#на Олеонську гору Олеонська гора - це гора, розташована безпосередньо за стіною Єрусалиму. На цій горі був оливковий гай. Можна перекласти цю назву як «гора з оливковим гаєм». #залишіть Мене Або «киньте Мене», «підете від Мене». #сказано у Писанні Тобто “написано у Божому Слові”, “написано у Писанні”, “як писав один із Божих пророків”. Можна також сказати «і буде так, як написано». У цьому пророцтві йшлося про смерть Ісуса і про втечу Його послідовників. (Див.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) #пастуха, і всі вівці Не використовуйте тут ім'я Ісуса, бо пророк, який написав ці слова, не знав імені Пастуха, про якого писав. Також не можна замінювати слово «вівці» словом «учні». Найкраще використати в перекладі слова зі значеннями **пастух** та **вівці**. (Див.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])