Compare commits

...

20 Commits

Author SHA1 Message Date
BCS_India e43806ff65 Merge branch 'master' into Indian_translators-tc-create-1 2024-04-30 10:57:45 +00:00
BCS_India d3c0d6c933 Merge pull request 'Merge ayan.75-tc-create-1 into master by ayan.75' (#7) from ayan.75-tc-create-1 into master
Reviewed-on: https://git.door43.org/translationCore-Create-BCS/bn_tW/pulls/7
2024-04-24 02:38:29 +00:00
ayan.75 f259623e76 Edit 'bible/other/wisemen.md' using 'tc-create-app' 2024-04-04 05:27:53 +00:00
ayan.75 ad2175dec9 Edit 'bible/other/glean.md' using 'tc-create-app' 2024-04-04 05:20:17 +00:00
ayan.75 7d721bcfcc Edit 'bible/other/exile.md' using 'tc-create-app' 2024-04-04 05:08:19 +00:00
ayan.75 6bb6d9cba2 Edit 'bible/other/destroyer.md' using 'tc-create-app' 2024-04-04 04:57:52 +00:00
ayan.75 3291bef95c Edit 'bible/names/philistines.md' using 'tc-create-app' 2024-04-04 04:49:17 +00:00
ayan.75 209341a96d Edit 'bible/names/obadiah.md' using 'tc-create-app' 2024-04-03 06:59:34 +00:00
ayan.75 8bde89b1e4 Edit 'bible/names/negev.md' using 'tc-create-app' 2024-04-03 06:46:31 +00:00
ayan.75 0e033160cf Edit 'bible/names/negev.md' using 'tc-create-app' 2024-04-03 06:45:02 +00:00
ayan.75 e867660c1b Edit 'bible/names/josephot.md' using 'tc-create-app' 2024-04-03 06:39:13 +00:00
ayan.75 c7d13fd8e7 Edit 'bible/names/gilead.md' using 'tc-create-app' 2024-04-03 04:48:08 +00:00
ayan.75 3d648e4b4c Edit 'bible/names/esau.md' using 'tc-create-app' 2024-04-02 11:00:47 +00:00
ayan.75 0af7443ac7 Edit 'bible/names/ephraim.md' using 'tc-create-app' 2024-03-27 04:32:43 +00:00
ayan.75 d9aa25d9f8 Edit 'bible/names/edom.md' using 'tc-create-app' 2024-03-27 04:23:52 +00:00
ayan.75 1b6faec2d0 Edit 'bible/names/edom.md' using 'tc-create-app' 2024-03-27 04:22:21 +00:00
ayan.75 e2f17e2c9a Edit 'bible/names/canaan.md' using 'tc-create-app' 2024-03-27 03:52:05 +00:00
ayan.75 1faaf63b87 Edit 'bible/kt/zion.md' using 'tc-create-app' 2024-03-27 03:35:28 +00:00
ayan.75 b1a7000341 Edit 'bible/kt/yahweh.md' using 'tc-create-app' 2024-03-26 15:43:33 +00:00
Amos Khokhar afc4e132ec Merge pull request 'Merge Indian_translators-tc-create-1 into master by Indian_translators' (#8) from Indian_translators-tc-create-1 into master
Reviewed-on: https://git.door43.org/translationCore-Create-BCS/bn_tW/pulls/8
2023-09-21 07:00:31 +00:00
15 changed files with 455 additions and 0 deletions

59
bible/kt/yahweh.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,59 @@
# যিহোবা (সদাপ্রভু)
## তথ্য:
পুরাতন নিয়মে "যহোবা"(সদাপ্রভু) শব্দটি ঈশ্বরের ব্যক্তিগত নাম। এই নামের নির্দিষ্ট উৎপত্তি অজানা, তবে এটি সম্ভবত হিব্রু ক্রিয়াপদ থেকে উদ্ভূত হয়েছে যার অর্থ, "হতে হবে।"
* ঐতিহ্য অনুসরণ করে, অনেক বাইবেল সংস্করণ "প্রভু" বা "সদাপ্রভু" শব্দটিকে "যহোবা" প্রতিনিধিত্ব করার জন্য ব্যবহার করে। এই ঐতিহ্যের ফলে ঐতিহাসিকভাবে, ইহুদি জনগণ যিহোবার নামের ভুল উচ্চারণে ভীত হয়ে পড়ে এবং যতবার পাঠ্যটিতে "প্রভু" শব্দটি উপস্থিত হয় তখনই তারা "সদাপ্রভু" বলতে শুরু করে। আধুনিক বাইবেলগুলি ঈশ্বরের ব্যক্তিগত নামের প্রতি সম্মান প্রদর্শন করতে এবং এটিকে "প্রভু" থেকে আলাদা করতে সমস্ত বড় অক্ষর দিয়ে "সদাপ্রভু" লিখে যা একটি ভিন্ন হিব্রু শব্দ।
* পুরাতন নিয়মের হিব্রু পাঠ্যের সাথে একমত হয়ে ইউএলটি এবং ইউএসটি পাঠ্যগুলি সর্বদা এই শব্দটিকে "ইয়াহওয়েহ" হিসাবে অনুবাদ করে।
* নতুন নিয়মের মূল পাঠ্যাংশে "ইয়াহওয়েহ" শব্দটি কখনই আসে না; "সদাপ্রভু" এর জন্য শুধুমাত্র গ্রীক শব্দটি ব্যবহার করা হয়, এমনকি পুরাতন নিয়মের উদ্ধৃতি দেওয়ার সময়ও।
* পুরাতন নিয়মে, ঈশ্বর যখন নিজের সম্পর্কে বলেছিলেন, তিনি প্রায়ই সর্বনামের পরিবর্তে তার নাম ব্যবহার করতেন।
* "ইয়াহ" হল ইয়াহওয়েহ নামের একটি সংক্ষিপ্ত রূপ যা কবিতা এবং প্রশংসায় পাওয়া যায় (যেমন হালেলুজা = "প্রশংসা ইয়াহ"), এবং কিছু হিব্রু নামগুলিতে (যেমন সখরিয়= "ইয়াহ স্মরণ করে")।
## অনুবাদের পরামর্শ:
* "যহোবা" একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দ্বারা অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "আমি" বা "বিদ্যমান একজন" বা "যিনি আছেন" বা "যিনি উপস্থিত"।
* এই শব্দটি এমনভাবে লেখা যেতে পারে যেটি "যহোবা" বানানটির অনুরূপ।
* কিছু গির্জার সম্প্রদায় "ইয়াহোয়েহ" শব্দটি ব্যবহার না করতে পছন্দ করে এবং পরিবর্তে ঐতিহ্যগত শব্দ "প্রভু" ব্যবহার করে। একটি গুরুত্বপূর্ণ বিবেচনা হল যে উচ্চস্বরে পড়ার সময় এটি বিভ্রান্তিকর হতে পারে কারণ এটি "প্রভু" শিরোনামের মতোই শোনাবে। কিছু ভাষায় একটি প্রত্যয় বা অন্যান্য ব্যাকরণগত মার্কার থাকতে পারে যা "প্রভু" কে একটি নাম (যহোবা) থেকে "সদাপ্রভু" শিরোনাম হিসাবে আলাদা করতে যোগ করা যেতে পারে।
* যদি সম্ভব হয় যিহোবা নামটি যেখানে আক্ষরিক অর্থে পাঠ্যের মধ্যে রয়েছে সেখানে রাখা ভাল, তবে কিছু অনুবাদ কিছু জায়গায় শুধুমাত্র একটি সর্বনাম ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নিতে পারে, যাতে পাঠ্যটিকে আরও স্বাভাবিক এবং স্পষ্ট করে তোলা যায়।
* উদ্ধৃতিটি এমন কিছুর সাথে পরিচয় করিয়ে দিন, "এটা হল সদাপ্রভু বলেছেন।"
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(আরো দেখুন: [ঈশ্বর](../kt/god.md), [প্রভু](../kt/lord.md))
## Bible References:
* [1 রাজাবলী 21:20](rc://en/tn/help/1ki/21/20)
* [1 শমুয়েল 16:7](rc://en/tn/help/1sa/16/07)
* [দানিয়েল 9:3](rc://en/tn/help/dan/09/03)
* [যিহিষ্কেল 17:24](rc://en/tn/help/ezk/17/24)
* [আদিপুস্তক 2:4](rc://en/tn/help/gen/02/04)
* [আদিপুস্তক 4:3-5](rc://en/tn/help/gen/04/03)
* [আদিপুস্তক 28:13](rc://en/tn/help/gen/28/13)
* [হোশিয় 11:12](rc://en/tn/help/hos/11/12)
* [যিশাইয় 10:4](rc://en/tn/help/isa/10/04)
* [যিশাইয় 38:8](rc://en/tn/help/isa/38/08)
* [ইয়োব 12:10](rc://en/tn/help/job/12/10)
* [যিহোশূয় 1:9](rc://en/tn/help/jos/01/09)
* [যিরমিয়ের বিলাপ 1:5](rc://en/tn/help/lam/01/05)
* [লেবীয় পুন্তক 25:35](rc://en/tn/help/lev/25/35)
* [মালাখি 3:4](rc://en/tn/help/mal/03/04)
* [মীখা 2:5](rc://en/tn/help/mic/02/05)
* [মীখা 6:5](rc://en/tn/help/mic/06/05)
* [গণনাপুস্তক 8:11](rc://en/tn/help/num/08/11)
* [গীতসংহিতা 124:3](rc://en/tn/help/psa/124/03)
* [রূত 1:21](rc://en/tn/help/rut/01/21)
* [সখরিয় 14:5](rc://en/tn/help/zec/14/5)
## বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
* __[9:14](rc://en/tn/help/obs/09/14)__ ভগবান বলেছেন, “আমিই যে আমি। তাদের বলুন, ‘আমিই আমাকে তোমাদের কাছে পাঠিয়েছি।’ তাদের বলুন, ‘আমি __যিহোবা (সদাপ্রভু)__, তোমাদের পূর্বপুরুষ অব্রাহাম, ইসহাক এবং যাকোবের ঈশ্বর। এটাই আমার চিরকালের নাম।''
* __[13:4](rc://en/tn/help/obs/13/04)__ তারপর ঈশ্বর তাদের প্রতিশ্রুতি দিলেন এবং বললেন, “আমি __যিহোবা (সদাপ্রভু)__, তোমাদের ঈশ্বর, যিনি তোমাদেরকে মিশরের দাসত্ব থেকে রক্ষা করেছেন। অন্য দেবতার পূজা করো না।"
* __[13:5](rc://en/tn/help/obs/13/05)__ "মূর্তি তৈরি করবেন না এবং তাদের পূজা করবেন না, কারণ আমি, __যিহোবা (সদাপ্রভু)__, একজন ঈর্ষান্বিত ঈশ্বর।"
* __[16:1](rc://en/tn/help/obs/16/01)__ ইস্রায়েলীয়রা __যিহোবা (সদাপ্রভু)__, সত্য ঈশ্বরের পরিবর্তে কেনানী দেবতাদের পূজা করতে শুরু করেছিল।
* __[19:10](rc://en/tn/help/obs/19/10)__ তারপর এলিয় প্রার্থনা করলেন, "হে __যিহোবা (সদাপ্রভু)__, অব্রাহাম, ইসাহাক এবং যাকবের ঈশ্বর, আজ আমাদের দেখাও যে তুমি ইস্রায়েলের ঈশ্বর এবং আমি তোমার দাস।"
## শব্দ তথ্য:
* স্ত্রন্গ্স: H3050, H3068, H3069

23
bible/kt/zion.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# সিয়োন, সিয়োন পর্বত
## সংজ্ঞা:
মূলত, "সিয়োন" বা "সিয়োন পর্বত" শব্দটি একটি দুর্গ বা দুর্গকে নির্দেশ করে যেটি রাজা দায়ূদ যিবূষীয়েদের কাছ থেকে দখল করেছিলেন। এই দুটি পদই যিরূশালেমকে বোঝানোর অন্য উপায়ে পরিণত হয়েছে।
* যিরূশালেম শহর যে পাহাড়ে অবস্থিত ছিল তার মধ্যে সিয়োন পর্বত এবং মোরিয়া পর্বত ছিল দুটি। পরবর্তীতে, "সিয়োন" এবং "সিয়োন পর্বত" এই উভয় পর্বত এবং যিরূশালেম শহরকে বোঝানোর জন্য সাধারণ শব্দ হিসাবে ব্যবহৃত হয়। কখনও কখনও তারা যিরূশালেমে অবস্থিত মন্দিরটিকেও উল্লেখ করেছিল। (দেখুন: [বাক্যালংকারবিশেষ](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))
* দায়ূদ সিয়োন বা যিরূশালেম নাম রাখেন, "দায়ূদের শহর।" এটি দায়ূদের শহর, বেথলেহেম থেকে আলাদা, যা দায়ূদের শহরও বলা হত।
* "সিয়োন" শব্দটি অন্যান্য রূপক উপায়ে ব্যবহৃত হয়, ইস্রায়েল বা ঈশ্বরের আধ্যাত্মিক রাজ্য বা ঈশ্বর যে নতুন, স্বর্গীয় যিরূশালেম তৈরি করবেন তা বোঝাতে।
(আরো দেখুন: [আব্রাহাম](../names/abraham.md), [দায়ূদ](../names/david.md), [যিরূশালেম](../names/jerusalem.md), [বেথলেহেম](../names/bethlehem.md), [যিবূষীয়েদের](../names/jebusites.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 বংশাবলি 11:5](rc://en/tn/help/1ch/11/05)
* [আমোষ 1:2](rc://en/tn/help/amo/01/02)
* [যিরমিয় 51:35](rc://en/tn/help/jer/51/35)
* [গীতসংহিতা 76:1-3](rc://en/tn/help/psa/076/001)
* [রোমীয় 11:26](rc://en/tn/help/rom/11/26)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H6726

34
bible/names/canaan.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
# কনান, কনানীয়
## তথ্য:
কনান ছিলেন হামের পুত্র, যিনি নূহের পুত্রদের একজন ছিলেন। কনানীয়রা ছিল কনানের বংশধর।
* "কনান" বা "কনান দেশ" শব্দটি জর্ডান নদী এবং ভূমধ্যসাগরের মধ্যবর্তী একটি ভূমিকেও নির্দেশ করে। এটি দক্ষিণে মিশরের সীমান্ত পর্যন্ত এবং উত্তরে সিরিয়ার সীমান্ত পর্যন্ত বিস্তৃত ছিল।
* এই ভূমিতে কনানীয়দের বসবাস ছিল, সেইসাথে আরও কিছু লোকের দল।
* ঈশ্বর আব্রাহাম এবং তার বংশধর ইস্রায়েলীয়দের কনান দেশ দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(আরো দেখুন: [হাম](../names/ham.md), [Promised Land](../kt/promisedland.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [প্রেরিত 13:19-20](rc://en/tn/help/act/13/19)
* [যাত্রাপুস্তক 3:7-8](rc://en/tn/help/exo/03/07)
* [আদিপুস্তক 9:18](rc://en/tn/help/gen/09/18)
* [আদিপুস্তক 10:19-20](rc://en/tn/help/gen/10/19)
* [আদিপুস্তক 13:7](rc://en/tn/help/gen/13/07)
* [আদিপুস্তক 47:2](rc://en/tn/help/gen/47/02)
## বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
* __[4:5](rc://en/tn/help/obs/04/05)__ তিনি (আব্রাম) তার স্ত্রী সারাইকে তার সমস্ত দাসদের সাথে এবং তার মালিকানাধীন সমস্ত কিছু নিয়ে গিয়েছিলেন এবং ঈশ্বর তাকে যে দেশটি দেখিয়েছিলেন, সেই __কনান__ দেশটিতে গিয়েছিলেন।
* __[4:6](rc://en/tn/help/obs/04/06)__ আব্রাম যখন __কনানে__ পৌঁছেছিলেন ঈশ্বর বললেন, "তোমার চারপাশে তাকাও। আমি তোমাকে এবং তোমার বংশধরদের সেই সমস্ত জমি দেব যা তুমি উত্তরাধিকার হিসেবে দেখতে পাবে।”
* __[4:9](rc://en/tn/help/obs/04/09)__ "আমি তোমার বংশধরদেরকে __কনান__ দেশ দিচ্ছি।"
* __[5:3](rc://en/tn/help/obs/05/03)__ "আমি তোমাকে এবং তোমার বংশধরদের __কনান__ দেশ তাদের অধিকার হিসাবে দেব এবং আমি চিরকাল তাদের ঈশ্বর হব।"
* __[7:8](rc://en/tn/help/obs/07/08)__কনানে__ তার বাড়ি থেকে বিশ বছর, দূরে থাকার পর, যাকব তার পরিবার, তার চাকর এবং তার সমস্ত পশুপাল নিয়ে সেখানে ফিরে আসেন।
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H3667, H3669, G54780

28
bible/names/edom.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# ইদোম, ইদোমীয়, ইডুমিয়া
## তথ্য:
ইদোম ছিল এষৌর অপর নাম। তিনি যে অঞ্চলে বসবাস করতেন সেই অঞ্চলটি "ইদোম" এবং পরে "ইদুমিয়া" নামে পরিচিত হয়। “ইদোমীয়রা” ছিল তার বংশধর।
* ইদোমের অঞ্চল সময়ের সাথে সাথে অবস্থান পরিবর্তন করেছে। এটি বেশিরভাগই ইস্রায়েলের দক্ষিণে অবস্থিত ছিল এবং অবশেষে দক্ষিণ যিহুদাতে প্রসারিত হয়েছিল।
* নতুন নিয়মের সময়, ইদোম যিহুদা প্রদেশের দক্ষিণ অর্ধেক জুড়ে ছিল। গ্রীকরা একে "ইডুমিয়া" বলে।
* “ইদোম” নামের অর্থ হল “রাঙ্গা”, যা হয়তো এই বিষয়টিকে নির্দেশ করতে পারে যে এষৌ যখন জন্মগ্রহণ করেছিলেন তখন তিনি লাল চুলে ঢাকা ছিলেন। অথবা এটি লাল মসুর ডালের খিচুড়ি কে উল্লেখ করতে পারে যেটির জন্য এষৌ তার জন্মগত অধিকার ব্যবসা করেছিল।
* পুরাতন নিয়মে, ইদোম দেশটিকে প্রায়শই ইস্রায়েলের শত্রু হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে।
* ওবদিয়ার পুরো বইটি ইদোমের ধ্বংস সম্পর্কে। পুরাতন নিয়মর অন্যান্য ভাববাদীরাও ইদোমের বিরুদ্ধে নেতিবাচক ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [প্রতিপক্ষ](../other/adversary.md), [জন্মাধিকার](../kt/birthright.md), [এষৌ](../names/esau.md), [ওবদিয়](../names/obadiah.md), [ভাববাদী](../kt/prophet.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [আদিপুস্তক 25:30](rc://en/tn/help/gen/25/30)
* [আদিপুস্তক 32:3](rc://en/tn/help/gen/32/03)
* [আদিপুস্তক 36:1](rc://en/tn/help/gen/36/01)
* [যিশাইয় 11:14-15](rc://en/tn/help/isa/11/14)
* [যিহোশূয় 11:16-17](rc://en/tn/help/jos/11/16)
* [ওবদিয় 1:2](rc://en/tn/help/oba/01/02)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H0123, H0130, H8165, G24010

26
bible/names/ephraim.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# ইফ্রয়িম, ইফ্রয়িম বংশদ্ভুত
## তথ্য:
ইফ্রয়িম ছিলেন যোষেফের ছোট ছেলে। তার বংশধর, ইফ্রয়িম বংশধর, ইস্রায়েলের একটি উপজাতি গঠন করেছিল।
* ইফ্রিয়াম নামটি হিব্রু শব্দের মতো শোনাচ্ছে যার অর্থ হল "ফলদায়ক করা।"
* ইফ্রয়িম গোত্র ছিল ইস্রায়েলের উত্তরাঞ্চলে অবস্থিত দশটি গোত্রের মধ্যে একটি।
* কখনও কখনও ইফ্রয়িম নামটি বাইবেলে ইস্রায়েলের সমগ্র উত্তর রাজ্যকে বোঝাতে ব্যবহার করা হয়েছে (যেভাবে ইস্রায়েলের সমগ্র দক্ষিণ রাজ্যকে বোঝাতে কখনও কখনও যিহুদা নামটি ব্যবহার করা হয়)।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [যোষেফ](../names/josephot.md), [মনঃশি](../names/manasseh.md), [ইস্রায়েলের সমগ্র রাজ্য](../names/kingdomofisrael.md), [ইস্রায়েলের বারোটি উপজাতি](../other/12tribesofisrael.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 বংশাবলি 6:66-69](rc://en/tn/help/1ch/06/66)
* [2 বংশাবলি 13:4-5](rc://en/tn/help/2ch/13/04)
* [যিহিষ্কেল 37:16](rc://en/tn/help/ezk/37/16)
* [আদিপুস্তক 41:52](rc://en/tn/help/gen/41/52)
* [আদিপুস্তক 48:1-2](rc://en/tn/help/gen/48/01)
* [যোহন 11:54](rc://en/tn/help/jhn/11/54)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H0669, H0673, G21870

35
bible/names/esau.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# এষৌ
## তথ্য:
এষৌ ছিলেন ইসহাক ও রেবেকার যমজ পুত্রদের একজন। তিনি তাদের প্রথম সন্তান হিসাবে জন্মগ্রহণ করেন। তার যমজ ভাই ছিলেন যাকব।
* এক বাটি খাবারের বিনিময়ে এষৌ তার জন্মগত অধিকার তার ভাই যাকবের কাছে বিক্রি করেছিল।
* যেহেতু এষৌ প্রথম জন্মগ্রহণ করেছিলেন, তাই তার বাবা ইসহাকের তাকে বিশেষ আশীর্বাদ দেওয়ার কথা ছিল। কিন্তু যাকব ইসহাককে প্রতারণা করে তাকে সেই আশীর্বাদ দেওয়ার পরিবর্তে। প্রথমে এষৌ এতটাই রেগে গিয়েছিলেন যে তিনি যাকবকে হত্যা করতে চেয়েছিলেন, কিন্তু পরে তিনি তাকে ক্ষমা করেছিলেন।
* এষৌর অনেক সন্তান এবং নাতি-নাতনি ছিল এবং এই বংশধরেরা কেনান দেশে বসবাসকারী একটি বিশাল জনগোষ্ঠী গঠন করেছিল।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [ইদোম](../names/edom.md), [ইসহাক](../names/isaac.md), [যাকব](../names/jacob.md), [রেবেকা](../names/rebekah.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [আদিপুস্তক 25:26](rc://en/tn/help/gen/25/26)
* [আদিপুস্তক 25:29-30](rc://en/tn/help/gen/25/29)
* [আদিপুস্তক 26:34](rc://en/tn/help/gen/26/34)
* [আদিপুস্তক 27:11-12](rc://en/tn/help/gen/27/11)
* [আদিপুস্তক 32:5](rc://en/tn/help/gen/32/05)
* [ইব্রীয় 12:17](rc://en/tn/help/heb/12/17)
* [রোমীয় 9:13](rc://en/tn/help/rom/09/13)
## বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
* __[6:7](rc://en/tn/help/obs/06/07)__ যখন রেবেকার বাচ্চাদের জন্ম হয়, তখন বড় ছেলে লাল এবং লোমশ বেরিয়ে আসে এবং তারা তার নাম রাখে __এষৌ__
* __[7:2](rc://en/tn/help/obs/07/02)__ তাই __এষৌ __ যাকবকে জ্যেষ্ঠ পুত্র হিসেবে তার অধিকার দিয়েছিলেন।
* __[7:4](rc://en/tn/help/obs/07/04)__ যখন ইসহাক ছাগলের লোম অনুভব করলেন এবং কাপড়ের গন্ধ পেলেন, তখন তিনি ভাবলেন এটা __এষৌ__ এবং তাকে আশীর্বাদ করলেন।
* __[7:5](rc://en/tn/help/obs/07/05)__ __এষৌ__ যাকবকে ঘৃণা করতেন কারণ যাকব জ্যেষ্ঠ পুত্র হিসাবে তার অধিকার এবং তার আশীর্বাদ চুরি করেছিল।
* __[7:10](rc://en/tn/help/obs/07/10)__ কিন্তু __এষৌ __ ইতিমধ্যেই যাকবকে ক্ষমা করে দিয়েছিল, এবং তারা একে অপরকে আবার দেখে খুশি হয়েছিল।
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H6215, G22690

25
bible/names/gilead.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# গিলিয়দ, মিদিয়নীয়েরা
## সংজ্ঞা:
গিলিয়দ ছিল যর্দন নদীর পূর্ব দিকের একটি পাহাড়ি অঞ্চলের নাম যেখানে ইস্রায়েলীয় উপজাতি গাদ, রুবেন এবং মনঃশি বাস করত।
* এই অঞ্চলটিকে "গিলিয়দের পাহাড়ি দেশ" বা "গিলিয়দ পর্বত" হিসাবেও উল্লেখ করা হয়েছিল।
* “গিলিয়দ” পুরাতন নিয়মের বেশ কিছু পুরুষের নামও ছিল। এই লোকদের মধ্যে একজন ছিল মনঃশির নাতি। আর একজন গিলিয়দ ছিলেন যিপ্তহের পিতা।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [গাদ](../names/gad.md), [যিপ্তহ](../names/jephthah.md), [মনঃশি](../names/manasseh.md), [রুবেন](../names/reuben.md), [ইস্রায়েলের বারোটি গোত্র](../other/12tribesofisrael.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 বংশাবলি 2:22](rc://en/tn/help/1ch/02/22)
* [1 শমূয়েল 11:1](rc://en/tn/help/1sa/11/01)
* [আমোষ 1:3](rc://en/tn/help/amo/01/03)
* [দ্বিতীয় বিবরণ 2:36-37](rc://en/tn/help/deu/02/36)
* [আদিপুস্তক 31:21](rc://en/tn/help/gen/31/21)
* [আদিপুস্তক 37:25-26](rc://en/tn/help/gen/37/25)
## শব্দ তথ্য:
* স্টংস: H1568, H1569

35
bible/names/josephot.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# যোষেফ (পুরাতন নিয়ম)
## তথ্য:
যোষেফ ছিলেন যাকবের একাদশ পুত্র। তিনি ছিলেন রাহেলের প্রথম পুত্র। তাঁর দুই ছেলে ইফ্রয়িম ও মনঃশির বংশধর হয়ে ওঠে ইসরায়েলের দুটি গোত্র।
* হিব্রু নাম যোষেফ উভয় হিব্রু শব্দের সাথে মিল যার অর্থ "যোগ করা, বৃদ্ধি করা" এবং হিব্রু শব্দ যার অর্থ "জড়ো করা, নিয়ে যাওয়া"।
* আদিপুস্তক বইয়ের একটি বড় অংশ যোষেফের গল্পে উৎসর্গ করা হয়েছে, কিভাবে তিনি তার অনেক অসুবিধার মধ্যে ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বস্ত ছিলেন এবং তার ভাইদের ক্ষমা করেছিলেন যারা তাকে মিশরে ক্রীতদাস হিসেবে বিক্রি করেছিল।
* অবশেষে ঈশ্বর যোষেফকে মিশরের দ্বিতীয় সর্বোচ্চ ক্ষমতার স্থানে উত্থাপন করেছিলেন এবং তাকে মিশর ও আশেপাশের দেশগুলির লোকেদের বাঁচানোর জন্য এমন সময়ে ব্যবহার করেছিলেন যখন খুব কম খাবার ছিল। যোষেফ তার নিজের পরিবারকে অনাহার থেকে বাঁচাতে সাহায্য করেছিলেন এবং তাদের মিশরে তার সাথে বসবাস করতে নিয়ে এসেছিলেন।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(আরও দেখুন: [ইসরায়েলের বারো গোত্র](../other/12tribesofisrael.md), [ইফ্রয়িম](../names/ephraim.md), [মনঃশি](../names/manasseh.md), [যাকব](../names/jacob.md), [রাহেল](../names/rachel.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [আদিপুস্তক 30:22-24](rc://en/tn/help/gen/30/22)
* [আদিপুস্তক 33:1-3](rc://en/tn/help/gen/33/01)
* [আদিপুস্তক 37:1-2](rc://en/tn/help/gen/37/01)
* [আদিপুস্তক 37:23-24](rc://en/tn/help/gen/37/23)
* [আদিপুস্তক 41:55-57](rc://en/tn/help/gen/41/55)
* [যোহন 4:4-5](rc://en/tn/help/jhn/04/04)
## বাইবেলের গল্প থেকে উদাহরণ:
* __[8:2](rc://en/tn/help/obs/08/02)__ __যোষেফের __ ভাইয়েরা তাকে ঘৃণা করত কারণ তাদের বাবা তাকে সবচেয়ে বেশি ভালোবাসতেন এবং যোষেফ স্বপ্ন দেখেছিলেন যে তিনি তাদের শাসক হবেন।
* __[8:4](rc://en/tn/help/obs/08/04)__ দাস ব্যবসা ___ যোষেফকে__ মিশরে নিয়ে যায়।
* __[8:5](rc://en/tn/help/obs/08/05)__ এমনকি কারাগারেও, __যোষেফ__ ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বস্ত ছিলেন এবং ঈশ্বর তাকে আশীর্বাদ করেছিলেন।
* __[8:7](rc://en/tn/help/obs/08/07)__ ঈশ্বর __যোষেফ__কে স্বপ্নের ব্যাখ্যা করার ক্ষমতা দিয়েছিলেন, তাই ফেরাউন জোসেফকে কারাগার থেকে তার কাছে নিয়ে এসেছিলেন।
* __[8:9](rc://en/tn/help/obs/08/09)__ __যোষেফ__ সাত বছরের ভালো ফসলের সময় প্রচুর পরিমাণে খাদ্য সঞ্চয় করতে লোকদের বলেছিলেন।
* __[9:2](rc://en/tn/help/obs/09/02)__ মিশরীয়রা আর __যোষেফ__কে স্মরণ করে না এবং তাদের সাহায্য করার জন্য তিনি যা করেছিলেন।
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H3084, H3130, G25000, G25010

28
bible/names/negev.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,28 @@
# নেগেভ (দক্ষিনে)
## তথ্য:
নেগেভ ইস্রায়েলের দক্ষিণ অংশে, লবণ সাগরের দক্ষিণ-পশ্চিমে একটি মরুভূমি অঞ্চল।
* মূল শব্দের অর্থ "দক্ষিণ" এবং কিছু ইংরেজি সংস্করণ এইভাবে অনুবাদ করে।
* এটা হতে পারে যে "দক্ষিণ" আজ যেখানে নেগেভ মরুভূমি অবস্থিত সেখানে অবস্থিত নয়।
* আব্রাহাম যখন কাদেশ শহরে বাস করতেন, তখন তিনি নেগেভ বা দক্ষিণ অঞ্চলে ছিলেন।
* রিবেকা যখন তার সাথে দেখা করতে এবং তার স্ত্রী হওয়ার জন্য যাত্রা করেছিলেন তখন ইসাহাক নেগেভে বাস করছিলেন।
* এই দক্ষিণ অঞ্চলে যিহূদা এবং শিমিওনের ইহুদি উপজাতি বাস করত।
* নেগেভ অঞ্চলের বৃহত্তম শহর ছিল বের্শেবা।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [আব্রাহাম](../names/abraham.md), [বের্শেবা](../names/beersheba.md), [ইস্রায়েল](../kt/israel.md), [যিহূদা](../names/judah.md), [কাদেশ](../names/kadesh.md), [Salt Sea](../names/saltsea.md), [শিমিওন](../names/simeon.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [আদিপুস্তক 12:9](rc://en/tn/help/gen/12/09)
* [আদিপুস্তক 20:1-3](rc://en/tn/help/gen/20/01)
* [আদিপুস্তক 24:62](rc://en/tn/help/gen/24/62)
* [যিহোশূয় 3:14-16](rc://en/tn/help/jos/03/14)
* [গণনাপুস্তক 13:17-20](rc://en/tn/help/num/13/17)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H5045, H6160

26
bible/names/obadiah.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# ওবদিয়
## তথ্য:
ওবদিয় ছিলেন একজন পুরাতন নিয়মের ভাববাদী যিনি ইদোমের লোকদের বিরুদ্ধে ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন, যারা এষৌ-এর বংশধর। পুরাতন নিয়মে ওবদিয় নামে আরও অনেক লোক ছিল।
* ওবদিয়র বইটি পুরাতন নিয়মের সবচেয়ে সংক্ষিপ্ত বই এবং একটি ভবিষ্যদ্বাণী বলে যে ওবদিয় ঈশ্বরের কাছ থেকে একটি দর্শনের মাধ্যমে পেয়েছিলেন।
* ওবদিয় কখন বেঁচে ছিলেন এবং ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলেন তা স্পষ্ট নয়। যিহোরাম, অহসিয়, যোয়াশ এবং অথলিয়া যিহূদাতে রাজত্ব করতেন এমন যুগে হতে পারে। ভাববাদী দানিয়েল, যিহিষ্কেল এবং যিরমিয়ও এই সময়ের কিছু অংশে ভবিষ্যদ্বাণী করতেন।
* ওবদিয়ও হয়তো পরবর্তী সময়ে, রাজা সিদকিয়ের রাজত্বকালে এবং ব্যাবিলনের বন্দিদশায় বসবাস করতেন।
* ওবদিয় নামের অন্যান্য ব্যক্তিদের মধ্যে ছিলেন শৌলের একজন বংশধর, একজন গাদীয় যিনি দাউদের একজন হয়েছিলেন, রাজা আহাবের প্রাসাদ প্রশাসক, রাজা যিহোশাফটের একজন কর্মকর্তা, একজন ব্যক্তি যিনি রাজা যোশিয়র সময়ে মন্দিরের মেরামত করতে সাহায্য করেছিলেন এবং একজন লেবীয় যিনি নহীমিয়ের সময়ে একজন দারোয়ানও ছিলেন।
* এটা হতে পারে যে ওবদিয়র বইয়ের লেখক এই ব্যক্তিদের একজন ছিলেন।
(অনুবাদের পরামর্শ: [নাম অনুবাদ করুন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(আরও দেখুন: [আহাব](../names/ahab.md), [বাবিল](../names/babylon.md), [দায়ুদ](../names/david.md), [ইদোম](../names/edom.md), [এষৌ](../names/esau.md), [যিহিষ্কেল ](../names/ezekiel.md), [দনিয়েল](../names/daniel.md), [গাদ](../names/gad.md), [যিহোশাফট](../names/jehoshaphat.md), [যোশিয়](../names/josiah.md), [লেবীয়](../names/levite.md), [শৌল(পু.নি.)](../names/saul.md), [সিদকিয়](../names/zedekiah.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 বংশাবলি 3:21](rc://en/tn/help/1ch/03/21)
* [1 বংশাবলি 8:38-40](rc://en/tn/help/1ch/08/38)
* [ইষ্রা 8:8-11](rc://en/tn/help/ezr/08/08)
* [ওবদিয়1:2](rc://en/tn/help/oba/01/02)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H5662

View File

@ -0,0 +1,27 @@
# পলেষ্টীয়
## তথ্য:
পলেষ্টীয়রা ছিল একটি জনগোষ্ঠী যারা ভূমধ্যসাগরের উপকূলে ফিলিস্তিয়া নামে পরিচিত একটি অঞ্চল দখল করেছিল। তাদের নামের অর্থ "সমুদ্রের মানুষ"।
* পলেষ্টীয়দের প্রধান পাঁচটি শহর ছিল: অশদোদ, আস্কিলন, একরোণ, গাথ এবং গাজা।
* আশদোদ শহরটি ছিল ফিলিস্তিয়ার উত্তরাঞ্চলে এবং গাজা শহরটি ছিল দক্ষিণাঞ্চলে।
* পলেষ্টীয়রা সম্ভবত বহু বছর ধরে ইস্রায়েলীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধে লিপ্ত ছিল বলেই সবচেয়ে বেশি পরিচিত।
* বিচারক শিমসন ছিলেন পলেষ্টীয়দের বিরুদ্ধে একজন বিখ্যাত যোদ্ধা, ঈশ্বরের কাছ থেকে অতিপ্রাকৃত শক্তি ব্যবহার করেছিলেন।
* রাজা দায়ুদ প্রায়শই পলেষ্টীয়দের বিরুদ্ধে যুদ্ধের নেতৃত্ব দিতেন, যার মধ্যে যৌবনের সময়টাও ছিল যখন তিনি পলেষ্টীয় যোদ্ধা গলিয়াথকে পরাজিত করেছিলেন।
(অনুবাদের পরামর্শ: [কিভাবে নাম অনুবাদ করবেন](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(এছাড়াও দেখুন: [আশদোদ](../names/ashdod.md), [আশকেলন](../names/ashkelon.md), [দায়ুদ](../names/david.md), [একরন](../names/ekron.md), [গৎ](../names/gath.md), [ঘষা](../names/gaza.md), [গলিয়াথ](../names/goliath.md), [লবণ সমুদ্র](../names/saltsea.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 বংশাবলি 18:9-11](rc://en/tn/help/1ch/18/09)
* [1 শমূয়েল 13:4](rc://en/tn/help/1sa/13/04)
* [2 বংশাবলি 9:25-26](rc://en/tn/help/2ch/09/25)
* [আদিপুস্তক 10:11-14](rc://en/tn/help/gen/10/11)
* [গীতসংহিতা 56:1-2](rc://en/tn/help/psa/056/001)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H6429, H6430

24
bible/other/destroyer.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
# ধ্বংস করা, বিনাশ, নিশ্চিহ্ন করা
## সংজ্ঞা:
"ধ্বংস" শব্দের অর্থ কোন কিছুর সম্পূর্ণরূপে সমাপ্তি করা, যাতে এটি আর বিদ্যমান না থাকে।
* "ধ্বংসকারী" শব্দের অর্থ "একজন ব্যক্তি যিনি ধ্বংস করেন।"
* এই শব্দটি প্রায়ই ওল্ড টেস্টামেন্টে সাধারণ রেফারেন্স হিসাবে ব্যবহৃত হয় যারা অন্য লোকেদের ধ্বংস করে, যেমন একটি আক্রমণকারী সেনাবাহিনী।
* ঈশ্বর যখন মিশরে সমস্ত প্রথমজাত পুরুষকে হত্যা করার জন্য ফেরেশতা পাঠিয়েছিলেন, তখন সেই দেবদূতকে “প্রথমজাতের ধ্বংসকারী” বলে উল্লেখ করা হয়েছিল। এটি "একজন (বা দেবদূত) যিনি প্রথমজাত পুরুষদের হত্যা করেছিলেন" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।
* শেষ সময় সম্বন্ধে প্রকাশিত বাক্য বইয়ে শয়তান বা অন্য কোনো মন্দ আত্মাকে বলা হয়েছে “ধ্বংসকারী”। তিনি হলেন "যিনি ধ্বংস করেন" কারণ তার উদ্দেশ্য হল ঈশ্বরের সৃষ্ট সমস্ত কিছুকে ধ্বংস ও ধ্বংস করা।
* প্রসঙ্গের উপর নির্ভর করে "ধ্বংস" শব্দটিকে "" হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে
(এছাড়াও দেখুন: [দেবদূত](../kt/angel.md), [মিশর](../names/egypt.md), [প্রথমজাত](../other/firstborn.md), [নিস্তারপর্ব](../kt/passover.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [যাত্রাপুস্তক 12:23](rc://en/tn/help/exo/12/23)
* [ইব্রীয় 11:28](rc://en/tn/help/heb/11/28)
* [যিরমিয় 6:26](rc://en/tn/help/jer/06/26)
* [বিচার 16:24](rc://en/tn/help/jdg/16/24)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H0006, H0007, H0622, H0398, H1104, H1197, H1820, H1826, H1942, H2000, H2015, H2026, H2040, H2254, H2255, H2717, H2718, H2763, H2764, H3238, H3341, H3381, H3423, H3582, H3615, H3617, H3772, H3807, H4191, H4229, H4591, H4658, H4889, H5218, H5221, H5307, H5362, H5420, H5422, H5428, H5595, H5642, H6365, H6789, H6979, H7665, H7667, H7703, H7722, H7760, H7843, H7921, H8045, H8074, H8077, H8316, H8552, G03550, G03960, G06220, G08530, G13110, G18420, G20490, G25060, G25070, G26470, G26730, G27040, G30890, G36450, G41990, G53510, G53560

30
bible/other/exile.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
# নির্বাসন, নির্বাসিত
## সংজ্ঞা:
"নির্বাসিত" শব্দটি বোঝায় লোকেদের তাদের নিজ দেশ থেকে দূরে কোথাও বসবাস করতে বাধ্য করা হচ্ছে।
* মানুষকে সাধারণত শাস্তির জন্য বা রাজনৈতিক কারণে নির্বাসনে পাঠানো হয়।
* একজন বিজিত লোককে তাদের জন্য কাজ করার জন্য বিজয়ী সেনাবাহিনীর দেশে নির্বাসনে নিয়ে যাওয়া যেতে পারে।
* "ব্যাবিলনীয় নির্বাসন" (বা "নির্বাসন") হল বাইবেলের ইতিহাসের একটি সময় যখন যিহুদা অঞ্চলের অনেক ইহুদি নাগরিককে তাদের বাড়ি থেকে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল এবং ব্যাবিলনে বসবাস করতে বাধ্য করা হয়েছিল। এটি 70 বছর স্থায়ী হয়েছিল।
* "নির্বাসিত" শব্দগুচ্ছটি এমন লোকদের বোঝায় যারা তাদের নিজ দেশ থেকে দূরে নির্বাসনে বসবাস করছে।
## অনুবাদের পরামর্শ:
* "নির্বাসিত" শব্দটিকে "বিদায় করা" বা "বল করে বের করা" বা "বহিষ্কার" হিসাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে।
* "নির্বাসিত" শব্দটি এমন একটি শব্দ বা বাক্যাংশ দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে যার অর্থ "প্রেরিত সময়" বা "নির্বাসনের সময়" বা "বলপূর্বক অনুপস্থিতির সময়" বা "নির্বাসন"।
* "নির্বাসিতদের" অনুবাদ করার উপায়গুলির মধ্যে "নির্বাসিত লোকেরা" বা "যারা নির্বাসিত হয়েছিল" বা "ব্যাবিলনে নির্বাসিত ব্যক্তিদের" অন্তর্ভুক্ত হতে পারে।
(আরও দেখুন: [ব্যাবিলন](../names/babylon.md), [যিহুদা](../names/kingdomofjudah.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [2 রাজাবলি 24:14](rc://en/tn/help/2ki/24/14)
* [দানিয়েল 2:25-26](rc://en/tn/help/dan/02/25)
* [যিহিষ্কেল 1:1-3](rc://en/tn/help/ezk/01/01)
* [যিশাইয় 20:4](rc://en/tn/help/isa/20/04)
* [যিরমিয় 29:1-3](rc://en/tn/help/jer/29/01)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H1123, H1473, H1540, H1541, H1546, H1547, H3212, H3318, H5080, H6808, H7617, H7622, H8689, G39270

23
bible/other/glean.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# সংগ্রহ করা, কুড়ানো
## সংজ্ঞা:
"কুড়ান" শব্দের অর্থ হল একটি ক্ষেত বা বাগানের মধ্য দিয়ে যাওয়া এবং ফসল কাটাকারীরা পিছনে ফেলে আসা শস্য বা ফল তুলে নেওয়া।
* ঈশ্বর ইস্রায়েলীয়দের আদেশ দিয়েছিলেন যে তারা বিধবা, দরিদ্র মানুষ এবং বিদেশীদের নিজেদের জন্য খাদ্য যোগান দেওয়ার জন্য অবশিষ্ট শস্য কুড়াতে দেবে।
* কখনও কখনও ক্ষেতের মালিক শীষ সংগ্রহকারীদের সরাসরি শস্য সংগ্রহকারীদের পিছনে যেতে দিতেন, যা তাদের অনেক বেশি শস্য কুড়াতে সক্ষম করে। এটি কীভাবে কাজ করেছিল তার একটি সুস্পষ্ট উদাহরণ রুথের গল্পে, যাকে উদারভাবে তার আত্মীয় বোয়াজের ক্ষেতে ফসল কাটাকারীদের মধ্যে কুড়াতে দেওয়া হয়েছিল।
* অন্য উপায়ে অনুবাদ করা যেতে পারে "কুড়ান" "তোলা" বা "জড়ো করা" বা "সংগ্রহ"।
(এছাড়াও দেখুন: [বোয়াজ](../names/boaz.md), [শস্য](../other/grain.md), [শস্য ছেদন](../other/harvest.md), [রূথ](../names/ruth.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [দ্বিতীয় বিবরণ 24:21-22](rc://en/tn/help/deu/24/21)
* [যিশাইয় 17:4-5](rc://en/tn/help/isa/17/04)
* [ইয়োব 24:6](rc://en/tn/help/job/24/06)
* [রূথ 2:2](rc://en/tn/help/rut/02/02)
* [রূথ 2:15](rc://en/tn/help/rut/02/15)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H3950, H3951, H5953, H5955

32
bible/other/wisemen.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
# জ্ঞানী পুরুষ, উপদেষ্টা
## সংজ্ঞা:
"জ্ঞানী পুরুষ" শব্দের সহজ অর্থ হল জ্ঞানী ব্যক্তি। তবে, বাইবেলে, "জ্ঞানী ব্যক্তি" শব্দটি প্রায়শই অস্বাভাবিক জ্ঞান এবং ক্ষমতাসম্পন্ন পুরুষদেরকে বোঝায় যারা রাজার রাজদরবারে রাজা বা অন্যান্য উচ্চপদস্থ কর্মকর্তাদের উপদেষ্টা হিসেবে কাজ করতেন।
### পুরাতন নিয়ম
* কখনও কখনও "জ্ঞানী পুরুষ" শব্দটিকে পাঠ্যটিতে "বিচক্ষণ পুরুষ" বা "বুদ্ধিসম্পন্ন পুরুষ" হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। এটি সেই পুরুষদের বোঝায় যারা বিজ্ঞতার সাথে এবং ধার্মিকভাবে কাজ করে কারণ তারা ঈশ্বরের বাধ্য।
* "জ্ঞানী ব্যক্তিরা" যারা ফারাও বা অন্যান্য রাজাদের সেবা করতেন তারা প্রায়শই পণ্ডিত ছিলেন যারা তারাগুলি অধ্যয়ন করতেন, বিশেষ করে তারা যে নমুনাগুলি আকাশে তাদের অবস্থানে তৈরি করেছিল তার জন্য বিশেষ অর্থ খুঁজতেন। কখনও কখনও "জ্ঞানী ব্যক্তিরা" জাদুবিদ্যার সম্পাদিত কাজের ভবিষ্যদ্বাণীও অনুশীলন করত, সম্ভবত মন্দ আত্মার শক্তি দ্বারা।
* প্রায়ই জ্ঞানী ব্যক্তিদের স্বপ্নের অর্থ ব্যাখ্যা করার আশা করা হয়। উদাহরণ স্বরূপ, রাজা নেবুচাদনেজার দাবি করেছিলেন যে তার জ্ঞানী ব্যক্তিরা তার স্বপ্ন বর্ণনা করবেন এবং তার অর্থ কী তা তাকে বলবেন, কিন্তু ড্যানিয়েল ছাড়া যে ঈশ্বরের কাছ থেকে এই জ্ঞান পেয়েছিলেন তাদের কেউই তা করতে সক্ষম হননি।
### নতুন নিয়ম
* পুরুষদের দল যারা পূর্বাঞ্চল থেকে যীশুর উপাসনা করতে এসেছিল তাদের বলা হত "মাগি", যাকে প্রায়ই "জ্ঞানী ব্যক্তি" হিসাবে অনুবাদ করা হয়, কারণ এটি সম্ভবত সেই পণ্ডিতদের বোঝায় যারা পূর্ব দেশের একজন শাসকের সেবা করেছিলেন।
## অনুবাদের পরামর্শ:
* প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে, "জ্ঞানী ব্যক্তি" শব্দটি "জ্ঞানী" শব্দটি ব্যবহার করে অনুবাদ করা যেতে পারে বা "প্রতিভাধর পুরুষ" বা "শিক্ষিত পুরুষ" বা অন্য কোন শব্দ যা একটি গুরুত্বপূর্ণ কাজ করছেন এমন পুরুষদের বোঝায় একজন শাসকের জন্য।
* যখন "জ্ঞানী ব্যক্তি" শব্দটি কেবলমাত্র জ্ঞানী ব্যক্তিদের বোঝায়, তখন "জ্ঞানী" শব্দটি বাইবেলের অন্য কোথাও যেভাবে অনুবাদ করা হয়েছে একইভাবে বা অনুরূপভাবে অনুবাদ করা উচিত।
(আরও দেখুন: [ব্যাবিলন](../names/babylon.md), [দানিয়েল](../names/daniel.md), [সচতুর অনুমান](../other/divination.md), [জাদু](../other/magic.md), [নবুখোদ্নত্সর](../names/nebuchadnezzar.md), [শাসক](../other/ruler.md), [জ্ঞানী](../kt/wise.md))
## বাইবেলে উল্লেখ:
* [1 বংশাবলি 27:32-34](rc://en/tn/help/1ch/27/32)
* [দানিয়েল 2:1-2](rc://en/tn/help/dan/02/01)
* [দানিয়েল 2:10-11](rc://en/tn/help/dan/02/10)
## শব্দ তথ্য:
* স্ট্রংস: H2445, H2450, H3778, H3779, G46800