2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:03:52 +00:00
|
|
|
"title": " ស្តេចបានបញ្ជូនមនុស្សទៅជួបគាត់",
|
2020-04-13 09:05:52 +00:00
|
|
|
"body": "« ដើម្បីនៅចំពោះមុខស្តេច» មានន័យថាធ្វើជាអ្នកបម្រើម្នាក់របស់គាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « ស្តេចអ៊ីស្រាអែលបានបញ្ជូនអ្នកបំរើម្នាក់របស់គាត់អោយធ្វើជាអ្នកនាំសារ» (សូមមើល៖ figs_idiom)"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:05:52 +00:00
|
|
|
"title": "នៅពេលដែលអ្នកនាំសារបានមកជួបលោកអេលីសេ លោកបាននិយាយជាមួយពួកចាស់ទុំថា",
|
|
|
|
"body": "នៅទីនេះអេលីសេកំពុងនិយាយទៅកាន់ពួកអ្នកចាស់ទុំមុនពេលដែលអ្នកនាំសាររបស់ស្ដេចមកដល់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «នៅពេលដែលអ្នកនាំសារបានមកដល់ជិតហើយ អេលីសេបាននិយាយទៅកាន់ពួកចាស់ទុំ» (សូមមើល figs_explicit)"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:07:52 +00:00
|
|
|
"title": "ឃើញទេ កូនប្រុសរបស់អូផាជាឃាតករបានឲ្យគេមកយកក្បាលខ្ញុំទៅហើយ?",
|
|
|
|
"body": "អេលីសេប្រើសំណួរវោហារស័ព្ទនេះដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍ដល់អ្នកនាំសាររបស់ស្តេចនិងប្រមាថស្តេច។ នេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឃ្លា។ ការបកប្រែផ្សេងៀត «មើល! កូនប្រុសឃាតករនេះបានបញ្ជូនអ្នកណាម្នាក់អោយយកក្បាលខ្ញុំទៅ!» (សូមមើល៖ figs_rquestion)"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:07:52 +00:00
|
|
|
"title": "អូផាជាឃាតករ",
|
2020-04-13 09:09:52 +00:00
|
|
|
"body": "នេះមានន័យថាស្តេចអ៊ីស្រាអែលមានចរិតលក្ខណៈជាឃាតករ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « បុរសម្នាក់នេះដែលដូចជាឃាតករ» ឬ « ឃាតកនោះ» (សូមមើល figs_idiom)"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:09:52 +00:00
|
|
|
"title": "បានឲ្យគេមក",
|
|
|
|
"body": "ពាក្យដែលបាត់អាចត្រូវបានបន្ថែម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បានបញ្ជូននរណាម្នាក់ឲ្យទៅ» (សូមមើល: figs_ellipsis)"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:09:52 +00:00
|
|
|
"title": "យកក្បាលខ្ញុំទៅ",
|
2020-04-13 09:11:52 +00:00
|
|
|
"body": "នេះមានន័យថាកាត់ក្បាលគាត់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត « កាត់ក្បាលខ្ញុំ» ឬ « កាត់ក្បាលខ្ញុំ» (figs_euphemism)"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:11:52 +00:00
|
|
|
"title": "មើល",
|
|
|
|
"body": "អេលីសេប្រើពាក្យនេះនៅទីនេះដើម្បីទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់ចាស់ទុំទៅនឹងអ្វីដែលគាត់និយាយបន្ទាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ស្តាប់» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:13:52 +00:00
|
|
|
"title": "សូមបិតទ្វារ ហើយទប់ទ្វារកុំឲ្យគេចូលបាន",
|
|
|
|
"body": "ប្រសិនបើទ្វារត្រូវបានបិទប្រឆាំងនឹងនរណាម្នាក់វាមានន័យថាវាត្រូវបានគេបិទហើយពួកគេមិនអាចចូលបានទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បិទទ្វារដូច្នេះគាត់មិនអាចចូលបានទេ» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:13:52 +00:00
|
|
|
"title": "បើសិន ជាគ្មានសម្លេងជើងរបស់ចៅហ្វាយរបស់គេនៅពីក្រោយគេទេនោះ»?",
|
2020-04-13 09:15:52 +00:00
|
|
|
"body": "អេលីសេប្រើសំនួរនេះដើម្បីធានាដល់ពួកចាស់ទុំថាស្តេចមិននៅឆ្ងាយពីគាត់ទេ។ សំណួរវោហាសាស្ត្រនេះអាចត្រូវបានសរសេរជាឃ្លាថា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «សំឡេងជើងរបស់ម្ចាស់គាត់គឺនៅពីក្រោយគាត់» ។ ឬ «ស្តេចនឹងយាងមកក្នុងពេលឆាប់ៗបន្ទាប់ពីគាត់បានមកដល់» ។ (សូមមើល៖ figs_rquestion)"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-13 09:15:52 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកនាំសារ",
|
|
|
|
"body": "ពាក្យថា“ មើល” រំalកយើងអំពីការមកដល់របស់អ្នកនាំសារ។"
|
2020-04-13 09:01:52 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|