Thu Jun 04 2020 10:08:46 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
1f56a92a04
commit
f79f42569d
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់បានមក",
|
||||
"body": "នេះមានន័យថាព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលឬបានផ្ញើសារមក។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពួក ៦:១១ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលនេះ» ឬ« យេហូវ៉ាមានព្រះបន្ទូល» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "នេះមានន័យថាព្រះអម្ចាស់មានបន្ទូលឬបានផ្ញើសារមក។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ៦:១១ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលនេះ» ឬ« យេហូវ៉ាមានព្រះបន្ទូល» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "តើអ្នកបានសម្លាប់ហើយរឹបអូសយកមរតករបស់គេដូច្នេះឬ»?",
|
||||
"body": "ព្រះអម្ចាស់សួរសំណួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសស្តេចអ័ហាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្នកបានសម្លាប់លោកណាបោតហើយលួចចម្ការគាត់!» (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ព្រះអម្ចាស់សួរសំណួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសស្តេចអហាប់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្នកបានសម្លាប់លោកណាបោតហើយលួចចម្ការគាត់!» (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ឈាមរបស់អ្នកដែរ មែនហើយគឺឈាមរបស់អ្នក",
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "«តើអ្នកបានមកយើងទៀតហើយឬ សត្រូវរបស់យើងអើយ»?",
|
||||
"body": "អហាប់ប្រើសំនួរនេះដើម្បីបង្ហាញកំហឹងចំពោះអេលីយ៉ា។ អេលីយ៉ាបានរកឃើញថាអហាប់ទំនងជាសំដៅទៅលើអេលីយ៉ាដែលបានរកឃើញសកម្មភាពរបស់អហាប់មិនមែនរាងកាយរបស់គាត់ទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «តើអ្នកបានមកយើងទៀតហើយឬ សត្រូវរបស់យើងអើយ!» ឬ «អ្នកបានរកឃើញអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើ សត្រូវរបស់ខ្ញុំ!» (សូមមើល: figs_rquestion and figs_explicit)"
|
||||
"body": "អហាប់ប្រើសំណួរនេះដើម្បីបង្ហាញកំហឹងចំពោះអេលីយ៉ា។ អេលីយ៉ាបានរកឃើញថាអហាប់ទំនងជាសំដៅទៅលើអេលីយ៉ាដែលបានរកឃើញសកម្មភាពរបស់អហាប់មិនមែនរាងកាយរបស់គាត់ទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «តើអ្នកបានមកយើងទៀតហើយឬ សត្រូវរបស់យើងអើយ!» ឬ «អ្នកបានរកឃើញអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើ សត្រូវរបស់ខ្ញុំ!» (សូមមើល: figs_rquestion and figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះករុណាបានលក់ខ្លួនរបស់ទ្រង់ទៅធ្វើការអាក្រក់",
|
||||
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ការអាក្រក់នៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់",
|
||||
"body": "ឃ្លា «នៅចំពោះមុខ» សំដៅទៅលើគំនិតរបស់នរណាម្នាក់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពួក ១១: ៥ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាអាក្រក់» (សូមមើល: figs_metaphor) "
|
||||
"body": "ឃ្លា «នៅចំពោះមុខ» សំដៅទៅលើគំនិតរបស់នរណាម្នាក់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ១១: ៥ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាអាក្រក់» (សូមមើល: figs_metaphor) "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "យើងនឹងធ្វើឲ្យគ្រួសាររបស់អ្នកដូចជាគ្រួសាររបស់ស្តេចយេរ៉ូបោម កូននេបាត និងដូចគ្រួសាររបស់បាសា",
|
||||
"body": "ព្រះអម្ចាស់នឹងបំផ្លាញក្រុមគ្រួសាររបស់ស្តេចអ័ហាប់ដូចស្តេចបំផ្លាញក្រុងយេរ៉ូបោមនិងបាសាដែរ។"
|
||||
"body": "ព្រះអម្ចាស់នឹងបំផ្លាញក្រុមគ្រួសាររបស់ស្តេចអហាប់ដូចស្តេចបំផ្លាញក្រុងយេរ៉ូបោមនិងបាសាដែរ។"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "គ្រប់គ្នាដែលនៅក្នុងគ្រួសាររបស់ស្តេចអហាប់",
|
||||
"body": "«អ្នកណាដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមគ្រួសារអ័ហាប់»"
|
||||
"body": "«អ្នកណាដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមគ្រួសារអហាប់»"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ដែលបានលក់ខ្លួនទៅធ្វើអំពើអាក្រក់",
|
||||
"body": "មនុស្សម្នាក់ប្តេជ្ញាធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាមនុស្សនោះបានលក់ខ្លួនទៅនឹងអំពើអាក្រក់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែគំនិតនេះនៅក្នុងជំពួក ២១:១៩ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដែលបានលះបង់ខ្លួនឯងដើម្បីធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "មនុស្សម្នាក់ប្តេជ្ញាធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាមនុស្សនោះបានលក់ខ្លួនទៅនឹងអំពើអាក្រក់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែគំនិតនេះនៅក្នុងជំពូក ២១:១៩ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «ដែលបានលះបង់ខ្លួនឯងដើម្បីធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អំពើអាក្រក់នៅក្នុងព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់",
|
||||
"body": "ឃ្លា «នៅចំពោះមុខ» សំដៅទៅលើគំនិតរបស់នរណាម្នាក់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពួក ១១: ៥ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាអាក្រក់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ឃ្លា «នៅចំពោះមុខ» សំដៅទៅលើគំនិតរបស់នរណាម្នាក់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែវានៅក្នុងជំពូក ១១: ៥ ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ «អ្វីដែលព្រះអម្ចាស់ចាត់ទុកថាអាក្រក់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បានបណ្តេញពួកគេចេញពីមុខប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «អ៊ីស្រាអែល» សំដៅទៅលើកុលសម្ព័ន្ធទាំងដប់ពីររបស់អ៊ីស្រាអែលហើយមិនមែនសំដៅទៅលើណាចក្រខាងជើងទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ត្រូវបានដកចេញពីវត្តមានរបស់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» ឬ « បានបណ្តេញចេញពីទឹកដីនៅចំពោះមុខប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «អ៊ីស្រាអែល» សំដៅទៅលើកុលសម្ព័ន្ធទាំងដប់ពីររបស់អ៊ីស្រាអែលហើយមិនមែនសំដៅទៅលើអាណាចក្រខាងជើងទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត៖ « ត្រូវបានដកចេញពីវត្តមានរបស់ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» ឬ « បានបណ្តេញចេញពីទឹកដីនៅចំពោះមុខប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល: figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -389,11 +389,11 @@
|
|||
"21-08",
|
||||
"21-11",
|
||||
"21-15",
|
||||
"21-17",
|
||||
"21-19",
|
||||
"21-21",
|
||||
"21-23",
|
||||
"21-25",
|
||||
"21-27",
|
||||
"22-title",
|
||||
"22-01",
|
||||
"22-03",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue