ru_tWords_ru_tw/bible/kt/flesh.md

3.7 KiB
Raw Blame History

плоть

Определение:

В Библии термин «плоть» буквально означает мягкие ткани физического тела человека или животного.

  • В Библии термин «плоть» используется также в переносном смысле для обозначения всех людей или живых существ.
  • В Новом Завете словом «плоть» называется греховная природа человека. Она часто противопоставляется его духовной природе.
  • Выражение «своя плоть и кровь» относится к человеку, биологически связанному с другим человеком, например к родителям, брату или сестре, ребёнку или внуку.
  • Выражение «плоть и кровь» может также относиться к предкам или потомкам человека.
  • Выражение «одна плоть» относится к физическому единению мужчины и женщины в браке.

Варианты перевода:

  • Когда речь идёт о теле животного, слово «плоть» может переводиться как «тело», «шкура» или «мясо».
  • Когда слово «плоть» употребляется по отношению ко всем живым созданиям, его можно перевести как «живые существа» или «всё живое».
  • Когда оно относится ко всем людям, его можно перевести как «люди», «человеческие существа» или «все живущие».
  • Словосочетание «плоть и кровь» можно также перевести как «родственники», «семья», «близкие» или «род». В некоторых случаях возможен перевод «предки» или «потомки».
  • В некоторых языках могут быть устойчивые словосочетания со значением, подобным фразе «плоть и кровь».
  • Выражение «стать одной плотью» можно перевести как «слиться», «стать одним телом», «стать подобным одному человеку телом и душой». Следует проверить перевод этого выражения, чтобы убедиться в том, что он приемлем для языка и культуры целевого народа. (См.: эвфемизм). Также необходимо понимать, что это образное выражение, и оно не означает, что мужчина и женщина буквально становятся одной личностью.

Ссылки на Библейский текст:

Данные о слове:

  • Номера Стронга: H829, H1320, H1321, H2878, H3894, H4207, H7607, H7683, G2907, G4559, G4560, G4561