ru_tWords_ru_tw/bible/kt/atonement.md

30 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# искупление, искупить, искуплен, искупленный #
## Определение: ##
Термины «искупить» и «искупление» указывают на то, как Бог предусмотрел жертву для уплаты за грехи людей и для удовлетворения Своего гнева из-за греха.
* В ветхозаветные времена Бог допускал временное искупление грехов израильтян через жертвоприношение животных, которое подразумевало их убийство.
* В Новом Завете единственно истинное и неизменное искупление за грех произошло через смерть Христа на кресте.
* Когда Иисус умер, Он взял на Себя наказание, заслуженное людьми за свои грехи. Ценой искупления была Его жертвенная смерть.
## Варианты перевода: ##
* Термин «искупить» можно перевести так: «заплатить», «принести плату за...», «обеспечить прощение грехов» или «возместить ущерб за преступление».
* «Искупление» можно перевести следующими словами: «плата», «жертва за грех» или «обеспечение прощения».
* Удостоверьтесь в том, чтобы перевод этого термина не относился исключительно к денежной плате.
(См. также: [крышка искупления](../kt/atonementlid.md), [прощать](../kt/forgive.md), [примирение](../kt/propitiation.md), [примирять](../kt/reconcile.md), [искупать](../kt/redeem.md))
## Ссылки на Библейский текст: ##
* [Ezekiel 43:25-27](rc://en/tn/help/ezk/43/25)
* [Ezekiel 45:18-20](rc://en/tn/help/ezk/45/18)
* [Leviticus 04:20-21](rc://en/tn/help/lev/04/20)
* [Numbers 05:8-10](rc://en/tn/help/num/05/08)
* [Numbers 28:19-22](rc://en/tn/help/num/28/19)
## Данные о слове: ##
* Номера Стронга: H3722, H3725, G2643