Update 'mrk/01/40.md'
This commit is contained in:
parent
d7dd93c8c8
commit
e855e6c606
16
mrk/01/40.md
16
mrk/01/40.md
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# A leper came to him. He was begging him; he knelt down and said to him
|
||||
# Пришёл к Иисусу прокажённый. Он упал перед Иисусом на колени и умолял Его
|
||||
|
||||
"A leper came to Jesus. He knelt down and was begging Jesus and said"
|
||||
К Иисусу подошёл прокаженный. Он умолял его; он опустился на колени и сказал ему.
|
||||
|
||||
# If you are willing, you can make me clean
|
||||
# Если хочешь, очисти меня
|
||||
|
||||
In the first phrase, the words "to make me clean" are understood because of the second phrase. Alternate translation: "If you are willing to make me clean, then you can make me clean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
В первой фразе слова «очисти меня» понимаются в контексте второй фразы. Альтернативный перевод: «Если ты хочешь сделать меня чистым, тогда очисти меня». (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
# are willing
|
||||
# хочешь
|
||||
|
||||
"want" or "desire"
|
||||
"желаешь" или "готов"
|
||||
|
||||
# you can make me clean
|
||||
# очисти меня
|
||||
|
||||
In biblical times, a person who had any of certain skin diseases was considered unclean until his skin had healed enough that he was no longer contagious. Alternate translation: "you can heal me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
В библейские времена человек с определенными кожными заболеваниями считался нечистым, пока его кожа не заживала настолько, что переставал быть заразным для окружающих. Альтернативный перевод: «исцели меня». (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue