diff --git a/mrk/01/40.md b/mrk/01/40.md index d7122cdf11..d7a2a1967b 100644 --- a/mrk/01/40.md +++ b/mrk/01/40.md @@ -1,16 +1,16 @@ -# A leper came to him. He was begging him; he knelt down and said to him +# Пришёл к Иисусу прокажённый. Он упал перед Иисусом на колени и умолял Его -"A leper came to Jesus. He knelt down and was begging Jesus and said" +К Иисусу подошёл прокаженный. Он умолял его; он опустился на колени и сказал ему. -# If you are willing, you can make me clean +# Если хочешь, очисти меня -In the first phrase, the words "to make me clean" are understood because of the second phrase. Alternate translation: "If you are willing to make me clean, then you can make me clean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +В первой фразе слова «очисти меня» понимаются в контексте второй фразы. Альтернативный перевод: «Если ты хочешь сделать меня чистым, тогда очисти меня». (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -# are willing +# хочешь -"want" or "desire" +"желаешь" или "готов" -# you can make me clean +# очисти меня -In biblical times, a person who had any of certain skin diseases was considered unclean until his skin had healed enough that he was no longer contagious. Alternate translation: "you can heal me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +В библейские времена человек с определенными кожными заболеваниями считался нечистым, пока его кожа не заживала настолько, что переставал быть заразным для окружающих. Альтернативный перевод: «исцели меня». (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])