Compare commits

...

13 Commits

Author SHA1 Message Date
TimYancev 784c2d494a Обновить manifest.yaml 2024-05-08 18:29:26 +00:00
TimYancev 436776a345 Update 2024-05-08 translated by mkaryakina 2024-05-08 18:28:10 +00:00
TimYancev f99a52cfe7 Обновить manifest.yaml 2024-04-05 08:07:12 +00:00
TimYancev d56c7f0bc0 Update 2024-04-05 ling check 2024-04-05 08:05:11 +00:00
TimYancev 43c1916421 Обновить manifest.yaml 2024-04-02 18:17:17 +00:00
TimYancev 8830f0d9a9 delete line xpn6 2024-04-02 18:16:16 +00:00
TimYancev 2a69e4ec68 Обновить manifest.yaml 2024-04-02 18:00:19 +00:00
TimYancev da4ff8145a update 2024-04-02 fix xpn6 2024-04-02 17:59:34 +00:00
TimYancev fbf04d5c00 2024-04-01 updated after comparison with the source material 2024-04-01 09:11:52 +00:00
TimYancev 61022081b4 Обновить manifest.yaml 2024-04-01 09:10:34 +00:00
TimYancev 1abaaf71fe 1024-04-01 updated after comparison with the source material 2024-04-01 09:06:37 +00:00
TimYancev ab1aa094e8 Обновить manifest.yaml 2024-03-15 15:13:40 +00:00
TimYancev d33325f3cd Update 2024-03-07 translated by Nadezhda and checked by Pro 2024-03-15 15:10:59 +00:00
5 changed files with 939 additions and 937 deletions

View File

@ -16,12 +16,12 @@ dublin_core:
translation decisions.
format: text/tsv
identifier: tn
issued: '2024-03-12'
issued: '2024-05-08'
language:
identifier: ru
title: Русский
direction: ltr
modified: '2024-03-12'
modified: '2024-05-08'
publisher: 'TextTree movement'
relation:
- el-x-koine/ugnt?v=0.30
@ -36,11 +36,11 @@ dublin_core:
source:
- identifier: tn
language: ru
version: '58.3'
version: '58.7.1'
subject: TSV Translation Notes
title: Russian Translation Notes
type: help
version: '58.4'
version: '58.9'
checking:
checking_entity:
- 'TextTree movement'

1219
tn_1JN.tsv

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -75,7 +75,6 @@ front:intro sz2w 0 # Введение в послание Филимону \n
1:20 kmpp rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα 1 Здесь **сердце** является оборотом речи, которым заменяется другое смежное понятие. Здесь оно обозначает чувства, мысли или внутреннее состояние человека. Альтернативный перевод: «обрадуй меня», «утешь меня». (Cм.: [[rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy]])
1:21 azje rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου 1 Вы можете выразить идею абстрактных существительных **уверенность** и **послушание** при помощи глаголов. Альтернативный перевод: «Потому что я уверен, что ты послушаешь меня».
1:21 lxxi ἔγραψά σοι 1 Павел использовал здесь прошедшее время, потому что, когда Филимон читал письмо, действие письма произошло в прошлом, . Вы можете использовать другое время. Альтернативный перевод: «Я пишу тебе»
1:22 xpn6 rc://*/ta/man/checking/headings Connecting Statement: 0 Здесь Павел заканчивает своё письмо и даёт последние наставления Филимону и благословляет Филимона и верующих, которые собирались в домашней церкви Филимона. Предлагаемый заголовок: «Последнее наставление и благословение» лучше поставить перед стихом 22.
1:22 bx62 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous ἅμα 1 Слово, переведённое как **в то же время**, указывает на то, что Павел хотел, чтобы Филимон сделал для него ещё что-то помимо основной просьбы. Альтернативный перевод: «вдобавок к этому».\n
1:22 ctr4 χαρισθήσομαι ὑμῖν 1 Альтернативный перевод: «те, кто удерживает меня в тюрьме, освободят меня, чтобы я мог прийти к вам».
1:22 mzr0 ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν 1 Выражение **гостевая комната** означает любую форму гостеприимства. Альтернативный перевод: «и приготовь мне место в твоём доме».

1 Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
75 1:20 kmpp rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα 1 Здесь **сердце** является оборотом речи, которым заменяется другое смежное понятие. Здесь оно обозначает чувства, мысли или внутреннее состояние человека. Альтернативный перевод: «обрадуй меня», «утешь меня». (Cм.: [[rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy]])
76 1:21 azje rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου 1 Вы можете выразить идею абстрактных существительных **уверенность** и **послушание** при помощи глаголов. Альтернативный перевод: «Потому что я уверен, что ты послушаешь меня».
77 1:21 lxxi ἔγραψά σοι 1 Павел использовал здесь прошедшее время, потому что, когда Филимон читал письмо, действие письма произошло в прошлом, . Вы можете использовать другое время. Альтернативный перевод: «Я пишу тебе»
1:22 xpn6 rc://*/ta/man/checking/headings Connecting Statement: 0 Здесь Павел заканчивает своё письмо и даёт последние наставления Филимону и благословляет Филимона и верующих, которые собирались в домашней церкви Филимона. Предлагаемый заголовок: «Последнее наставление и благословение» лучше поставить перед стихом 22.
78 1:22 bx62 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous ἅμα 1 Слово, переведённое как **в то же время**, указывает на то, что Павел хотел, чтобы Филимон сделал для него ещё что-то помимо основной просьбы. Альтернативный перевод: «вдобавок к этому».\n
79 1:22 ctr4 χαρισθήσομαι ὑμῖν 1 Альтернативный перевод: «те, кто удерживает меня в тюрьме, освободят меня, чтобы я мог прийти к вам».
80 1:22 mzr0 ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν 1 Выражение **гостевая комната** означает любую форму гостеприимства. Альтернативный перевод: «и приготовь мне место в твоём доме».