"occurrenceNote":"Here, **one another** means fellow believers. Alternate translation: “each other” or “each believer” (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
"reference":{
"bookId":"2th",
"chapter":1,
"verse":3
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-rpronouns",
"quote":"ἀλλήλους",
"quoteString":"ἀλλήλους",
"glQuote":"one another",
"occurrence":1
}
},
{
"comments":false,
"reminders":false,
"selections":false,
"verseEdits":true,
"nothingToSelect":false,
"contextId":{
"occurrenceNote":"Here, **ourselves** is added to **we** to emphasize that even the apostle Paul and his associates are boasting about the Thessalonian believers. Alternate translation: “even we” or “we are the ones who” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)",
"occurrenceNote":"Here, **himself** gives additional emphasis to the phrase **Lord Jesus Christ**. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “our Lord Jesus Christ, the very one” (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
"occurrenceNote":"Here, **himself** emphasizes that the Lord is the source of peace and that he will personally give peace to believers. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",