"occurrenceNote":"You can state this in active form. Alternate translation: “that God will consider you worthy to be part of his kingdom” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom other people are afflicting” or “from the affliction that others are causing you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “as his saints glorify him and all those who have believed marvel at him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"glQuote":"to be glorified by his saints and to be marveled at by all those who have believed",
"occurrence":1
}
},
{
"comments":false,
"reminders":false,
"selections":false,
"verseEdits":true,
"nothingToSelect":false,
"contextId":{
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you have believed our witness when we shared it with you” or “when we testified about the saving power of Jesus Christ, you believed what we said” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This could mean: (1) the Thessalonian believers will glorify Jesus. Alternate translation: “so that you would glorify the name of our Lord Jesus” (2) others will glorify Jesus because of what he has done for the Thessalonian believers. Alternate translation: “so that people would glorify the name of our Lord Jesus because of you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and Jesus might glorify you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If it is more natural in your language, you could use active verbs for the events of **coming** and **gathering**. Alternate translation: “about the time when our Lord Jesus will come and gather us to himself” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the man of lawlessness arrives” or “the man of lawlessness makes himself known” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"You can state this in active form. Alternate translation: “everything that people call God or whatever they worship” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the proper time, when God will allow him to reveal himself” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and then God will allow the lawless one to show himself” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"glQuote":"and then the lawless one will be revealed",
"occurrence":1
}
},
{
"comments":false,
"reminders":false,
"selections":false,
"verseEdits":true,
"nothingToSelect":false,
"contextId":{
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who does the action, that would be God. Alternate translation: “for God to save them” or “so that God would save them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, that would be God. Alternate translation: “God may judge all of them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can say this with an active form. Alternate translation: “for the Lord loves you, brothers” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"If your language does not use the passive form in this way, you can say this with an active form. Alternate translation: “we have taught you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"You can state this in active form, if the passive construction is not natural in your language. Alternate translation: “and that many people would honor it” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference":{
"bookId":"2th",
"chapter":3,
"verse":1
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-activepassive",
"quote":[
{
"word":"καὶ",
"occurrence":1
},
{
"word":"δοξάζηται",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"καὶ δοξάζηται",
"glQuote":"so that the word of the Lord might run and might be glorified, just as also with you",
"occurrence":1
}
},
{
"comments":false,
"reminders":false,
"selections":false,
"verseEdits":true,
"nothingToSelect":false,
"contextId":{
"occurrenceNote":"You can state this in active form. Alternate translation: “God may save us” or “God may rescue us” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",