1.9 KiB
Общая информация:
Пётр обращается к жёнам.
Так же и вы, жёны, подчиняйтесь своим мужьям
Как все должны "ради Господа подчиняться любому человеческому начальству" (1 Петра 2:13), а "слуги, со всем страхом подчиняться... хозяевам" (1 Петра 2:18), так и "жёны, должны подчиняться своим мужьям". Слова "подчиняться", "повиноваться", "слушаться" являются синонимами и могут быть переведены каким-либо одним из перечисленных понятий.
чтобы те, кто не покоряются слову
"Слову" - то есть "Евангелию". "Не покоряться Слову" - значит "не верить в Иисуса". См., как вы перевели аналогичную мысль в 1 Петра 2:8. Альтернативный перевод: "чтобы люди, не верящие в Евангелие" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy).
были приобретаемы
"их можно убедить поверить во Христа". Это означает, что неверующие мужья станут верующими. Это можно сформулировать в активной форме. Альтернативный перевод:«они могут стать верующими» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom и rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
без слова
"без слов жены." Здесь «слово» относится ко всему, что жена может сказать об Иисусе. (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)