1.2 KiB
1.2 KiB
Связующее утверждение:
Пётр продолжает наставлять слуг, приводя им в пример Христа.
Он Сам
Речь идёт об Иисусе (см. rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns).
в Своём теле поднял на крест наши грехи
"Поднял на крест наши грехи" - значит принял наказание за наши беззакония. Альтернативный перевод: "понёс наказание за наши грехи, позволив распять Своё Тело на кресте" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy).
на крест
В других переводах - "на древо" (речь идёт о деревянном кресте, на котором умер Иисус) (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy).
Его ранами вы исцелены
Здесь можно употребить действительный залог: "Бог исцелил вас, благодаря тем ранам, которые люди нанесли Христу" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive).