mXaln_id_tn_L3/gen/37/18.md

990 B

Kejadian 37:18-20

Mereka melihat dia dari kejauhan

"Saudara-saudara Yusuf melihat dia ketika ia di kejauhan"

mereka berencana untuk melawan dan membunuhnya

"mereka membuat rencana untuk membunuhnya"

si tukang mimpi datang

"lihatlah si tukang mimpi itu datang"

Datang sekarang, karena itu

Kata ini menunjukkan bahwa saudara-saudaranya  bertindak atas rencana mereka.Terjemahan lainnya: "Sehingga sekarang" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

binatang liar

"binatang berbahaya" atau "binatang buas"

melahap

telah memakannya dengan lahap

Kita akan lihat apa yang akan menjadi mimpinya

Saudara-saudaranya berencana untuk membunuhnya, karena itu adalah sebuah ironi jika mereka berkata bahwa mimpinya akan menjadi kenyataan, karena ia akan mati. Terjemahan lainnya: "Pastikan bahwa mimpinya tidak akan menjadi kenyataan" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)

Kata-kata Terjemahan