mXaln_id_tn_L3/gen/37/18.md

33 lines
990 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Kejadian 37:18-20
# Mereka melihat dia dari kejauhan
"Saudara-saudara Yusuf melihat dia ketika ia di kejauhan"
# mereka berencana untuk melawan dan membunuhnya
"mereka membuat rencana untuk membunuhnya"
# si tukang mimpi datang
"lihatlah si tukang mimpi itu datang"
# Datang sekarang, karena itu
Kata ini menunjukkan bahwa saudara-saudaranya  bertindak atas rencana mereka.Terjemahan lainnya: "Sehingga sekarang" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# binatang liar
"binatang berbahaya" atau "binatang buas"
# melahap
telah memakannya dengan lahap
# Kita akan lihat apa yang akan menjadi mimpinya
Saudara-saudaranya berencana untuk membunuhnya, karena itu adalah sebuah ironi jika mereka berkata bahwa mimpinya akan menjadi kenyataan, karena ia akan mati. Terjemahan lainnya: "Pastikan bahwa mimpinya tidak akan menjadi kenyataan" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]