Sun Jul 12 2020 22:30:59 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
7a5d15dc16
commit
75e7926349
|
@ -33,6 +33,6 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ទូលបង្គំបានដើរតាម សេចក្ដីស្មោះត្រង់បស់ព្រះអង្គ",
|
"title": "ទូលបង្គំបានដើរតាម សេចក្ដីស្មោះត្រង់បស់ព្រះអង្គ",
|
||||||
"body": "ពាក្យថា «ដើរ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ឥរិយាបថ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំធ្វើជីវិតរបស់ទូលបង្គំស្របតាមភាពស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គ» (UDB) ឬ «ទូលបង្គំប្រព្រឹត្ដដូចទូលបង្គំដោយសារភាពស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
"body": "ពាក្យថា «ដើរ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ឥរិយាបថ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំធ្វើជីវិតរបស់ទូលបង្គំស្របតាមភាពស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គ» (UDB) ឬ «ទូលបង្គំប្រព្រឹត្ដដូចទូលបង្គំ ដោយសារភាពស្មោះត្រង់របស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ក៏មិនបានសេពគប់ជាមួយមនុស្សមានពុតដែរ",
|
"title": "ក៏មិនបានសេពគប់ជាមួយមនុស្សមានពុតដែរ",
|
||||||
"body": "នេះមានន័យថាដូចគ្នានឹងផ្នែកដំបូងនៃការកាត់ទោស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយទូលបង្គំមិនចូលរួមជាមួយមនុស្សមិនស្មោះត្រង់» (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
"body": "នេះមានន័យថា ដូចគ្នានឹងផ្នែកដំបូងនៃការកាត់ទោស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយទូលបង្គំមិនចូលរួមជាមួយមនុស្សមិនស្មោះត្រង់» (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "មនុស្សមានពុត",
|
"title": "មនុស្សមានពុត",
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ពួកអ្នកដែលប្រព្រឹត្តការអាក្រក់",
|
"title": "ពួកអ្នកដែលប្រព្រឹត្តការអាក្រក់",
|
||||||
"body": "«អ្នកដែលប្រមូលផ្តុំដើម្បីធ្វើអំពើអាក្រក់»"
|
"body": "«អ្នកដែលប្រមូលផ្តុំ ដើម្បីធ្វើអំពើអាក្រក់»"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "មនុស្សពាល",
|
"title": "មនុស្សពាល",
|
||||||
|
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ទូលបង្គំលាងដៃជាសម្គាល់",
|
"title": "ទូលបង្គំលាងដៃជាសម្គាល់",
|
||||||
"body": "នេះហាក់ដូចជាសំដៅទៅលើការលាងដៃ នៅក្នុងទឹកដើម្បីបង្ហាញពីសេរីភាពពីអំពើបាប និងកំហុស។ (សូមមើលៈ translate_symaction)"
|
"body": "នេះហាក់ដូចជាសំដៅទៅលើការលាងដៃ នៅក្នុងទឹក ដើម្បីបង្ហាញពីសេរីភាពពីអំពើបាប និងកំហុស។ (សូមមើលៈ translate_symaction)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ទូលបង្គំដើរជុំវិញអាសនារបស់ព្រះអង្គ",
|
"title": "ទូលបង្គំដើរជុំវិញអាសនារបស់ព្រះអង្គ",
|
||||||
"body": "នេះជាសកម្មភាពនៃការថ្វាយបង្គំដែលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលមានទម្លាប់ធ្វើ។"
|
"body": "នេះជាសកម្មភាពនៃការថ្វាយបង្គំដែលជនជាតិអីុស្រាអែលមានទម្លាប់ធ្វើ។"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ព្រះដំណាក់ដែលព្រះអង្គគង់នៅ",
|
"title": "ព្រះដំណាក់ដែលព្រះអង្គគង់នៅ",
|
||||||
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់សរសេររឿងនេះបន្ទាប់ពីសម័យស្តេចដាវីឌបន្ទាប់មកអ្នកនិពន្ធកំពុងសំដៅទៅលើព្រះវិហារនៅក្រុងយេរូសាឡឹម ឬ ២) ប្រសិនបើស្តេចដាវីឌសរសេរនេះបន្ទាប់មកនេះសំដៅទៅលើត្រសាលដែលព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គ ឲ្យរៀបចំដូច្នេះ ពួកគេអាចថ្វាយបង្គំព្រះអង្គនៅទីនោះ។"
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ប្រសិនបើមនុស្សម្នាក់សរសេររឿងនេះ បន្ទាប់ពីសម័យព្រះបាទដាវីឌបន្ទាប់មកអ្នកនិពន្ធកំពុងសំដៅទៅលើព្រះវិហារនៅក្រុងយេរូសាឡឹម ឬ ២) ប្រសិនបើព្រះបាទដាវីឌសរសេរនេះបន្ទាប់មកនេះសំដៅទៅលើត្រសាលដែលព្រះជាម្ចាស់បានមានព្រះបន្ទូលទៅប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គឲ្យរៀបចំដូច្នេះ ពួកគេអាចថ្វាយបង្គំព្រះអង្គនៅទីនោះ។"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "កន្លែងដែលមានសិរីល្អរបស់ព្រះអង្គស្ថិតនៅ",
|
"title": "កន្លែងដែលមានសិរីល្អរបស់ព្រះអង្គស្ថិតនៅ",
|
||||||
"body": "នៅទីនេះ «សិរីល្អ» តំណាងឲ្យព្រះវត្តមាននិងអំណាចរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលស្រដៀងនឹងពន្លឺភ្លឺខ្លាំង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កន្លែងដែលមនុស្សអាចមើលឃើញពន្លឺដ៏រុងរឿងនៃព្រះវត្តមានរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
"body": "នៅទីនេះ «សិរីល្អ» តំណាងឲ្យព្រះវត្តមាន និងអំណាចរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលស្រដៀងនឹងពន្លឺភ្លឺខ្លាំង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កន្លែងដែលមនុស្សអាចមើលឃើញពន្លឺដ៏រុងរឿងនៃព្រះវត្តមានរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "មនុស្សដែលកម្ចាយឈាមដែរ",
|
"title": "មនុស្សដែលកម្ចាយឈាមដែរ",
|
||||||
"body": "ពាក្យថា «បង្ហូរឈាម» តំណាងឲ្យមនុស្សម្នាក់ដែលចង់សំលាប់មនុស្សផ្សេងទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សដែលចង់បង្ហូរឈាមអ្នកដទៃ» ឬ «មនុស្សដែលជាឃាតករ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
"body": "ពាក្យថា «បង្ហូរឈាម» តំណាងឲ្យមនុស្សម្នាក់ដែលចង់សម្លាប់មនុស្សផ្សេងទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សដែលចង់បង្ហូរឈាមអ្នកដទៃ» ឬ «មនុស្សដែលជាឃាតករ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ដៃរបស់អ្នកទាំងនោះ",
|
"title": "ដៃរបស់អ្នកទាំងនោះ",
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ប៉ុន្តែ ទូលបង្គំវិញ",
|
"title": "ប៉ុន្តែ ទូលបង្គំវិញ",
|
||||||
"body": "ឃ្លានេះបង្ហាញថាអ្នកនិពន្ធកំពុងផ្លាស់ប្តូរពីការនិយាយអំពីមនុស្សអាក្រក់មកនិយាយពីខ្លួនឯងវិញ។"
|
"body": "ឃ្លានេះបង្ហាញថា អ្នកនិពន្ធកំពុងផ្លាស់ប្តូរពីការនិយាយអំពីមនុស្សអាក្រក់មកនិយាយពីខ្លួនឯងវិញ។"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ទូលបង្គំនឹងដើរ ដោយចិត្តទៀងត្រង់",
|
"title": "ទូលបង្គំនឹងដើរ ដោយចិត្តទៀងត្រង់",
|
||||||
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ទូលបង្គំនឹងថ្វាយព្រះពរព្រះអម្ចាស់",
|
"title": "ទូលបង្គំនឹងថ្វាយព្រះពរព្រះអម្ចាស់",
|
||||||
"body": "«នៅពេលទូលបង្គំប្រមូលផ្តុំជាមួយជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទូលបង្គំនឹងលើកតម្កើងព្រះអង្គ»"
|
"body": "«នៅពេលទូលបង្គំប្រមូលផ្តុំជាមួយជនជាតិអីុស្រាអែលទូលបង្គំនឹងលើកតម្កើងព្រះអង្គ»"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -231,10 +231,10 @@
|
||||||
"25-20",
|
"25-20",
|
||||||
"25-22",
|
"25-22",
|
||||||
"26-title",
|
"26-title",
|
||||||
|
"26-01",
|
||||||
"26-04",
|
"26-04",
|
||||||
"26-06",
|
"26-06",
|
||||||
"26-09",
|
"26-09",
|
||||||
"26-11",
|
|
||||||
"27-title",
|
"27-title",
|
||||||
"27-01",
|
"27-01",
|
||||||
"27-02",
|
"27-02",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue