Wed Jul 15 2020 22:17:11 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
8c22ea64e0
commit
2be6bd24d8
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដៃយើងនឹងនៅជាមួយគេជានិច្ច ដើមដៃយើងនឹងចម្រើនកម្លាំងគេ",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះគឺ «ដៃ» និង «ដៃ» មានន័យថាអំណាច និងការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងគាំទ្រគាត់និងធ្វើឱ្យគាត់រឹងមាំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_parallelism)"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះគឺ «ដៃ» និង «ដៃ» មានន័យថា អំណាច និងការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងគាំទ្រគាត់និងធ្វើឱ្យគាត់រឹងមាំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កូនប្រុសនៃអំពើអាក្រក់",
|
||||
|
|
10
89/24.txt
10
89/24.txt
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្លឹមសារភ្ជាប់",
|
||||
"body": "ព្រះអម្ចាស់បន្តនិយាយអំពីស្តេចដាវីឌ។"
|
||||
"body": "ព្រះអម្ចាស់បន្តនិយាយអំពីព្រះបាទដាវីឌ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ចិត្តស្មោះត្រង់ និងចិត្តសប្បុរសរបស់យើង នឹងនៅជាមួយគេ",
|
||||
"body": "ព្រះជាម្ចាស់តែងតែស្មោះត្រង់ និងធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គបានសន្យាចំពោះស្តេចដាវីឌពោលគឺហាក់ដូចជាសេចក្ដីពិត និងភាពស្មោះត្រង់ជាវត្ថុដែលអាចមានជាមួយស្តេចដាវីឌ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ព្រះជាម្ចាស់តែងតែស្មោះត្រង់ និងធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គបានសន្យា ចំពោះព្រះបាទដាវីឌពោលគឺហាក់ដូចជាសេចក្ដីពិត និងភាពស្មោះត្រង់ជាវត្ថុដែលអាចមានជាមួយព្រះបាទដាវីឌ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយក្នុងនាមរបស់យើង គេនឹងបានថ្កុំថ្កើង",
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "យើងនឹងតាំងឲ្យគេមានអំណាចនៅលើសមុទ្រ ហើយឲ្យដៃស្តាំគេបានគ្រប់គ្រង លើអស់ទាំងទន្លេ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ដៃ» និង «ដៃស្តាំ» តំណាងឲ្យអំណាច និងសិទ្ធិអំណាច។ នៅទីនេះ «សមុទ្រ» ហាក់ដូចជាសំដៅទៅលើសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេភាគខាងលិចនៃប្រទេសអ៊ីស្រាអែលហើយ «ទន្លេ» សំដៅទៅលើទន្លេអឺប្រាតនៅភាគខាងកើត។ នេះមានន័យថាស្តេចដាវីឌនឹងមានសិទ្ធិអំណាចលើអ្វីៗទាំងអស់ចាប់ពីសមុទ្ររហូតដល់ទន្លេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងផ្តល់សិទ្ធិអំណាចលើអ្វីៗទាំងអស់ចាប់ពីសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេរហូតដល់ទន្លេអឺប្រាត»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_merism)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ដៃ» និង «ដៃស្តាំ» តំណាងឲ្យអំណាច និងសិទ្ធិអំណាច។ នៅទីនេះ «សមុទ្រ» ហាក់ដូចជាសំដៅទៅលើសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេភាគខាងលិចនៃប្រទេសអីុស្រាអែលហើយ «ទន្លេ» សំដៅទៅលើទន្លេអឺប្រាតនៅភាគខាងកើត។ នេះមានន័យថា ព្រះបាទដាវីឌនឹងមានសិទ្ធិអំណាចលើអ្វីៗទាំងអស់ចាប់ពីសមុទ្ររហូតដល់ទន្លេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងផ្តល់សិទ្ធិអំណាចលើអ្វីៗទាំងអស់ចាប់ពីសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេរហូតដល់ទន្លេអឺប្រាត»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_merism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដាវីឌនឹងអំពាវនាវរកយើងថា ព្រះអង្គជាព្រះវរបិតានៃទូលបង្គំ ជាព្រះនៃទូលបង្គំ ហើយជាថ្មដានៃការសង្គ្រោះ របស់ទូលបង្គំ",
|
||||
"body": "នេះមានសម្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកនឹងនិយាយថា យើងជាព្រះវរបិតារបស់លោកជាព្រះជាម្ចាស់របស់លោកនិងជាថ្មដានៃសេចក្ដីសង្គ្រោះរបស់លោក» (សូមមើលៈ figs_quotesinquotes និង figs_quotations)"
|
||||
"title": "ព្រះបាទដាវីឌនឹងអំពាវនាវរកយើងថា ព្រះអង្គជាព្រះវរបិតានៃទូលបង្គំ ជាព្រះនៃទូលបង្គំ ហើយជាថ្មដានៃការសង្គ្រោះ របស់ទូលបង្គំ",
|
||||
"body": "នេះមានសម្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកនឹងនិយាយថា៖ យើងជាព្រះវរបិតារបស់លោកជាព្រះជាម្ចាស់របស់លោកនិងជាថ្មដានៃសេចក្ដីសង្គ្រោះរបស់លោក» (សូមមើលៈ figs_quotesinquotes និង figs_quotations)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាថ្មដានៃការសង្គ្រោះ របស់ទូលបង្គំ",
|
||||
|
|
|
@ -788,7 +788,7 @@
|
|||
"89-13",
|
||||
"89-15",
|
||||
"89-17",
|
||||
"89-24",
|
||||
"89-19",
|
||||
"89-27",
|
||||
"89-30",
|
||||
"89-33",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue