diff --git a/89/19.txt b/89/19.txt index 800c3ecc..fa40ab75 100644 --- a/89/19.txt +++ b/89/19.txt @@ -21,7 +21,7 @@ }, { "title": "ដៃ​យើង​នឹង​នៅ​ជាមួយ​គេ​ជានិច្ច ដើម​ដៃ​យើង​នឹង​ចម្រើន​កម្លាំង​គេ", - "body": "ត្រង់នេះគឺ «ដៃ» និង «ដៃ» មានន័យថាអំណាច និងការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងគាំទ្រគាត់និងធ្វើឱ្យគាត់រឹងមាំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_parallelism)" + "body": "ត្រង់នេះគឺ «ដៃ» និង «ដៃ» មានន័យថា អំណាច និងការគ្រប់គ្រងរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងគាំទ្រគាត់និងធ្វើឱ្យគាត់រឹងមាំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_parallelism)" }, { "title": "កូនប្រុសនៃអំពើអាក្រក់", diff --git a/89/24.txt b/89/24.txt index 0b0a5d3d..9804b4dd 100644 --- a/89/24.txt +++ b/89/24.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "ខ្លឹមសារភ្ជាប់", - "body": "ព្រះអម្ចាស់បន្តនិយាយអំពីស្តេចដាវីឌ។" + "body": "ព្រះអម្ចាស់បន្តនិយាយអំពីព្រះបាទដាវីឌ។" }, { "title": "ចិត្ត​ស្មោះ‌ត្រង់ និង​ចិត្ត​សប្បុរស​របស់​យើង នឹង​នៅ​ជា​មួយ​គេ", - "body": "ព្រះជាម្ចាស់តែងតែស្មោះត្រង់ និងធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គបានសន្យាចំពោះស្តេចដាវីឌពោលគឺហាក់ដូចជាសេចក្ដីពិត និងភាពស្មោះត្រង់ជាវត្ថុដែលអាចមានជាមួយស្តេចដាវីឌ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "ព្រះជាម្ចាស់តែងតែស្មោះត្រង់ និងធ្វើអ្វីដែលព្រះអង្គបានសន្យា ចំពោះព្រះបាទដាវីឌពោលគឺហាក់ដូចជាសេចក្ដីពិត និងភាពស្មោះត្រង់ជាវត្ថុដែលអាចមានជាមួយព្រះបាទដាវីឌ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "ហើយ​ក្នុង​នាម​របស់​យើង គេ​នឹង​បាន​ថ្កុំ​ថ្កើង", @@ -13,11 +13,11 @@ }, { "title": "យើង​នឹង​តាំង​ឲ្យ​គេ​មាន​អំណាច​នៅ​លើ​សមុទ្រ ហើយ​ឲ្យ​ដៃ​ស្តាំ​គេ​បាន​គ្រប់‌គ្រង លើ​អស់​ទាំង​ទន្លេ", - "body": "នៅទីនេះ «ដៃ» និង «ដៃស្តាំ» តំណាងឲ្យអំណាច និងសិទ្ធិអំណាច។ នៅទីនេះ «សមុទ្រ» ហាក់ដូចជាសំដៅទៅលើសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេភាគខាងលិចនៃប្រទេសអ៊ីស្រាអែលហើយ «ទន្លេ» សំដៅទៅលើទន្លេអឺប្រាតនៅភាគខាងកើត។ នេះមានន័យថាស្តេចដាវីឌនឹងមានសិទ្ធិអំណាចលើអ្វីៗទាំងអស់ចាប់ពីសមុទ្ររហូតដល់ទន្លេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងផ្តល់សិទ្ធិអំណាចលើអ្វីៗទាំងអស់ចាប់ពីសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេរហូតដល់ទន្លេអឺប្រាត»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_merism)" + "body": "នៅទីនេះ «ដៃ» និង «ដៃស្តាំ» តំណាងឲ្យអំណាច និងសិទ្ធិអំណាច។ នៅទីនេះ «សមុទ្រ» ហាក់ដូចជាសំដៅទៅលើសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេភាគខាងលិចនៃប្រទេសអីុស្រាអែលហើយ «ទន្លេ» សំដៅទៅលើទន្លេអឺប្រាតនៅភាគខាងកើត។ នេះមានន័យថា ព្រះបាទដាវីឌនឹងមានសិទ្ធិអំណាចលើអ្វីៗទាំងអស់ចាប់ពីសមុទ្ររហូតដល់ទន្លេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងនឹងផ្តល់សិទ្ធិអំណាចលើអ្វីៗទាំងអស់ចាប់ពីសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេរហូតដល់ទន្លេអឺប្រាត»។ (សូមមើលៈ figs_metonymy និង figs_merism)" }, { - "title": "ដាវីឌ​នឹង​អំពាវ‌នាវ​រក​យើង​ថា ព្រះ‌អង្គ​ជា​ព្រះ‌វរ‌បិតា​នៃ​ទូល‌បង្គំ ជា​ព្រះ​នៃ​ទូល‌បង្គំ ហើយ​ជា​ថ្ម​ដា​នៃ​ការ​សង្គ្រោះ របស់​ទូល‌បង្គំ", - "body": "នេះមានសម្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកនឹងនិយាយថា យើងជាព្រះវរបិតារបស់លោកជាព្រះជាម្ចាស់របស់លោកនិងជាថ្មដានៃសេចក្ដីសង្គ្រោះរបស់លោក» (សូមមើលៈ figs_quotesinquotes និង figs_quotations)" + "title": "ព្រះបាទដាវីឌ​នឹង​អំពាវ‌នាវ​រក​យើង​ថា ព្រះ‌អង្គ​ជា​ព្រះ‌វរ‌បិតា​នៃ​ទូល‌បង្គំ ជា​ព្រះ​នៃ​ទូល‌បង្គំ ហើយ​ជា​ថ្ម​ដា​នៃ​ការ​សង្គ្រោះ របស់​ទូល‌បង្គំ", + "body": "នេះមានសម្រង់នៅក្នុងសម្រង់មួយ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសម្រង់ដោយប្រយោល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លោកនឹងនិយាយថា៖ យើងជាព្រះវរបិតារបស់លោកជាព្រះជាម្ចាស់របស់លោកនិងជាថ្មដានៃសេចក្ដីសង្គ្រោះរបស់លោក» (សូមមើលៈ figs_quotesinquotes និង figs_quotations)" }, { "title": "ជា​ថ្ម​ដា​នៃ​ការ​សង្គ្រោះ របស់​ទូល‌បង្គំ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index f3dae141..45125529 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -788,7 +788,7 @@ "89-13", "89-15", "89-17", - "89-24", + "89-19", "89-27", "89-30", "89-33",