Auto saving at wordAlignment chapter_38 exo 38:21

This commit is contained in:
Benjamin Wright 2022-03-25 10:35:26 -05:00
parent 4f931da066
commit 9c413f2b26
15 changed files with 898 additions and 4 deletions

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1 +1 @@
{"current":["figs-explicit","figs-go","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-bvolume","translate-bweight","translate-hebrewmonths","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","figs-quotesinquotes","writing-background","writing-endofstory","writing-newevent","writing-participants","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-quotemarks","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-genericnoun","figs-hypo","figs-possession","figs-pronouns","figs-rpronouns","figs-you","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-goal","grammar-connect-logic-result","translate-fraction","translate-numbers","translate-ordinal","figs-aside","figs-youcrowd","figs-youdual","figs-yousingular","grammar-collectivenouns","grammar-connect-condition-contrary","grammar-connect-condition-hypothetical","grammar-connect-time-sequential","grammar-connect-time-simultaneous","translate-go","translate-kinship","translate-textvariants","translate-transliterate","writing-pronouns"],"loaded":["figs-explicit","figs-go","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-bvolume","translate-bweight","translate-hebrewmonths","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","figs-quotesinquotes","writing-background","writing-endofstory","writing-newevent","writing-participants","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-quotemarks","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-genericnoun","figs-hypo","figs-possession","figs-pronouns","figs-rpronouns","figs-you","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-goal","grammar-connect-logic-result","translate-fraction","translate-numbers","translate-ordinal","figs-aside","figs-youcrowd","figs-youdual","figs-yousingular","grammar-collectivenouns","grammar-connect-condition-contrary","grammar-connect-condition-hypothetical","grammar-connect-time-sequential","grammar-connect-time-simultaneous","translate-go","translate-kinship","translate-textvariants","translate-transliterate","writing-pronouns"],"timestamp":"2022-01-12T20:30:35.131Z","languageId":"en"}
{"current":["figs-explicit","figs-go","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-bvolume","translate-bweight","translate-hebrewmonths","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","figs-quotesinquotes","writing-background","writing-endofstory","writing-newevent","writing-participants","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-quotemarks","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-genericnoun","figs-hypo","figs-possession","figs-pronouns","figs-rpronouns","figs-you","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-goal","grammar-connect-logic-result","translate-fraction","translate-numbers","translate-ordinal","figs-aside","figs-youcrowd","figs-youdual","figs-yousingular","grammar-collectivenouns","grammar-connect-condition-contrary","grammar-connect-condition-hypothetical","grammar-connect-time-sequential","grammar-connect-time-simultaneous","translate-go","translate-kinship","translate-textvariants","translate-transliterate","writing-pronouns"],"loaded":["figs-explicit","figs-go","translate-bdistance","translate-bmoney","translate-bvolume","translate-bweight","translate-hebrewmonths","translate-names","translate-symaction","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","figs-quotesinquotes","writing-background","writing-endofstory","writing-newevent","writing-participants","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-euphemism","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-quotemarks","figs-rquestion","figs-simile","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-genericnoun","figs-hypo","figs-possession","figs-pronouns","figs-rpronouns","figs-you","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-goal","grammar-connect-logic-result","translate-fraction","translate-numbers","translate-ordinal","figs-aside","figs-youcrowd","figs-youdual","figs-yousingular","grammar-collectivenouns","grammar-connect-condition-contrary","grammar-connect-condition-hypothetical","grammar-connect-time-sequential","grammar-connect-time-simultaneous","translate-go","translate-kinship","translate-textvariants","translate-transliterate","writing-pronouns","writing-poetry","writing-quotations","figs-nominaladj","figs-infostructure","figs-litany","figs-merisms","figs-rpronoun","figs-synedoche","grammar-connect-words-phrases"],"timestamp":"2022-01-12T20:30:35.131Z","languageId":"en"}

View File

@ -5,5 +5,7 @@
"writing-background",
"writing-endofstory",
"writing-newevent",
"writing-participants"
"writing-participants",
"writing-poetry",
"writing-quotations"
]

View File

@ -6,6 +6,7 @@
"figs-gendernotations",
"figs-genericnoun",
"figs-hypo",
"figs-nominaladj",
"figs-possession",
"figs-pronouns",
"figs-rpronouns",

View File

@ -1,5 +1,10 @@
[
"figs-aside",
"figs-infostructure",
"figs-litany",
"figs-merisms",
"figs-rpronoun",
"figs-synedoche",
"figs-youcrowd",
"figs-youdual",
"figs-yousingular",
@ -8,6 +13,7 @@
"grammar-connect-condition-hypothetical",
"grammar-connect-time-sequential",
"grammar-connect-time-simultaneous",
"grammar-connect-words-phrases",
"translate-go",
"translate-kinship",
"translate-textvariants",

View File

@ -0,0 +1,327 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "w3ua",
"occurrenceNote": "These two sentences have an unusual structure that places emphasis on **tablets** and **writing**. If your language would emphasize these topics in a different way than moving them to the front of the sentence follow your languages natural usage for emphasis. Alternate translation: “And the tablets themselves were the work of God. And the writing itself was the writing of God” (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 32,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠הַ֨⁠לֻּחֹ֔ת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מַעֲשֵׂ֥ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֱלֹהִ֖ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הֵ֑מָּה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠הַ⁠מִּכְתָּ֗ב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִכְתַּ֤ב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֱלֹהִים֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ה֔וּא",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠הַ֨⁠לֻּחֹ֔ת מַעֲשֵׂ֥ה אֱלֹהִ֖ים הֵ֑מָּה וְ⁠הַ⁠מִּכְתָּ֗ב מִכְתַּ֤ב אֱלֹהִים֙ ה֔וּא",
"glQuote": "The tablets were Gods own work, and the writing was Gods own writing",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "d36k",
"occurrenceNote": "This refers back to Moses hypothetical situation in the previous verse, that is, Yahweh not going with them. Use whatever connecting forms are necessary to make that clear. (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 33,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"quote": "וּ⁠בַ⁠מֶּ֣ה",
"quoteString": "וּ⁠בַ⁠מֶּ֣ה",
"glQuote": "For otherwise",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "zf77",
"occurrenceNote": "This clause reminds the reader of what tablets are being mentioned by reminding you of what had happened to the previous tablets. If it would be more helpful to attach it to the first mention of the tablets in this verse in your language you could rearrange it like the UST. (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 34,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"quote": [
{
"word": "אֲשֶׁ֥ר",
"occurrence": 2
},
{
"word": "שִׁבַּֽרְתָּ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אֲשֶׁ֥ר שִׁבַּֽרְתָּ",
"glQuote": "tablets of stone",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "tfd1",
"occurrenceNote": "This unusual word order reflects the original in bringing each item the Israelites must destroy into focus. You should use whatever form in your language would emphasize or focus on each item that they must destroy. Alternate translation: “as for their altars, break them down! As for their stone pillars, smash them to pieces! As for their trees where they worship the goddess Asherah, cut them all down!” (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 34,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"quote": [
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִזְבְּחֹתָ⁠ם֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תִּתֹּצ֔וּ⁠ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "מַצֵּבֹתָ֖⁠ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תְּשַׁבֵּר֑וּ⁠ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֶת",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "אֲשֵׁרָ֖י⁠ו",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תִּכְרֹתֽוּ⁠ן",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אֶת־מִזְבְּחֹתָ⁠ם֙ תִּתֹּצ֔וּ⁠ן וְ⁠אֶת־מַצֵּבֹתָ֖⁠ם תְּשַׁבֵּר֑וּ⁠ן וְ⁠אֶת־אֲשֵׁרָ֖י⁠ו תִּכְרֹתֽוּ⁠ן",
"glQuote": "they will become a trap among you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "x70x",
"occurrenceNote": "The statement about Moses descent from the mountain is repeated almost verbatim, but does not refer to two events. If this would be misunderstood you may need to state it only once in translation as in the UST. Alternate translation: “Then Moses came down from Mount Sinai. As he was coming down from the mountain, he was carrying the two tablets of the testimony in his hands.” (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 34,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"quote": [
{
"word": "יְהִ֗י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּ⁠רֶ֤דֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מֹשֶׁה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מֵ⁠הַ֣ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "סִינַ֔י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וּ⁠שְׁנֵ֨י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֻחֹ֤ת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָֽ⁠עֵדֻת֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּ⁠יַד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מֹשֶׁ֔ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּ⁠רִדְתּ֖⁠וֹ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "הָ⁠הָ֑ר",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "יְהִ֗י בְּ⁠רֶ֤דֶת מֹשֶׁה֙ מֵ⁠הַ֣ר סִינַ֔י וּ⁠שְׁנֵ֨י לֻחֹ֤ת הָֽ⁠עֵדֻת֙ בְּ⁠יַד־מֹשֶׁ֔ה בְּ⁠רִדְתּ֖⁠וֹ מִן־הָ⁠הָ֑ר",
"glQuote": "had become radiant",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "yagj",
"occurrenceNote": "In some languages it will make more sense to state that Moses **face shone** before saying that he **did not know that** as in the UST. (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 34,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-infostructure",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠מֹשֶׁ֣ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֹֽא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "יָדַ֗ע",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כִּ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "קָרַ֛ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ע֥וֹר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "פָּנָ֖י⁠ו",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּ⁠דַבְּר֥⁠וֹ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אִתּֽ⁠וֹ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠מֹשֶׁ֣ה לֹֽא־יָדַ֗ע כִּ֥י קָרַ֛ן ע֥וֹר פָּנָ֖י⁠ו בְּ⁠דַבְּר֥⁠וֹ אִתּֽ⁠וֹ",
"glQuote": "had become radiant",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,92 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "hllt",
"occurrenceNote": "This list is meant to convey the idea of every kind of wrong. If a list like this would be misunderstood in your language you may need to use other terms or forms to make this point. Alternate translation: “every kind of sin” (See: [Litany](rc://en/ta/man/translate/figs-litany))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 34,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-litany",
"quote": [
{
"word": "עָוֺ֛ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וָ⁠פֶ֖שַׁע",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠חַטָּאָ֑ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "עָוֺ֛ן וָ⁠פֶ֖שַׁע וְ⁠חַטָּאָ֑ה",
"glQuote": "But he will",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "wwp2",
"occurrenceNote": "These are different kinds of jewelry. The exact identity of each object is not known. The phrase **all of the things of gold** could either modify the whole list, meaning “all these items were made of gold,” or could mean “many other gold things.” If taken as a summary statement, in some languages it may be clearer to move it to the front of the list. Alternate translation: “all kinds of gold jewelry including necklaces, nose-rings, signet-rings, and gold ornaments” (See: [Litany](rc://en/ta/man/translate/figs-litany))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 35,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-litany",
"quote": [
{
"word": "חָ֣ח",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וָ⁠נֶ֜זֶם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠טַבַּ֤עַת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠כוּמָז֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כָּל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "כְּלִ֣י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "זָהָ֔ב",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "חָ֣ח וָ⁠נֶ֜זֶם וְ⁠טַבַּ֤עַת וְ⁠כוּמָז֙ כָּל־כְּלִ֣י זָהָ֔ב",
"glQuote": "brooches, earrings, rings, and ornaments",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,120 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "s7n3",
"occurrenceNote": "This list means, all created things wherever they are. Alternate translation: “nor anything that looks like anything created whether that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merisms]])",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 20,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-merisms",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠כָל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "תְּמוּנָ֔ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֲשֶׁ֤ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בַּ⁠שָּׁמַ֨יִם֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִ⁠מַּ֔עַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וַ⁠אֲשֶׁ֥ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בָּ⁠אָ֖רֶץ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִ⁠תָּ֑חַת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וַ⁠אֲשֶׁ֥ר",
"occurrence": 2
},
{
"word": "בַּ⁠מַּ֖יִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִ⁠תַּ֥חַת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָ⁠אָֽרֶץ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠כָל־תְּמוּנָ֔ה אֲשֶׁ֤ר בַּ⁠שָּׁמַ֨יִם֙ מִ⁠מַּ֔עַל וַ⁠אֲשֶׁ֥ר בָּ⁠אָ֖רֶץ מִ⁠תָּ֑חַת וַ⁠אֲשֶׁ֥ר בַּ⁠מַּ֖יִם מִ⁠תַּ֥חַת לָ⁠אָֽרֶץ",
"glQuote": "nor the likeness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ak26",
"occurrenceNote": "The listing of **man and woman** is intended to mean everyone, or in this case, no one. Alternate translation: “No one shall make” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merisms]])",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 36,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-merisms",
"quote": [
{
"word": "אִ֣ישׁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אִשָּׁ֗ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יַעֲשׂוּ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אִ֣ישׁ וְ⁠אִשָּׁ֗ה אַל־יַעֲשׂוּ",
"glQuote": "The craftsmen told Moses…commanded us to do.”",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,24 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "b772",
"occurrenceNote": "Here the adjective **skilled** is used as a noun in order to describe the group of craftsmen. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this with a noun phrase. Alternate translation: “the skilled workers” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 36,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-nominaladj",
"quote": "הַ֣⁠חֲכָמִ֔ים",
"quoteString": "הַ֣⁠חֲכָמִ֔ים",
"glQuote": "whose heart stirred within him",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,46 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "c1qt",
"occurrenceNote": "Here, **himself** means that Moses did this action to his own body. Some languages may use a special form to indicate this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronoun]])",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 34,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rpronoun",
"quote": "וַ⁠יִּשְׁתָּֽחוּ",
"quoteString": "וַ⁠יִּשְׁתָּֽחוּ",
"glQuote": "their children",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "mnpv",
"occurrenceNote": "Here, **yourself** means that each Israelite should guard against committing these sins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronoun]])",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 34,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rpronoun",
"quote": "לְ⁠ךָ֗",
"quoteString": "לְ⁠ךָ֗",
"glQuote": "General Information:",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,72 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "jvtd",
"occurrenceNote": "Here, **heart** refers to possessing something, in this case ability or skill. Some languages will use a different body part for this image. Alternate translation: “with ability” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synedoche]])",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 35,
"verse": 35
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synedoche",
"quote": [
{
"word": "חָכְמַת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֵ֗ב",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "חָכְמַת־לֵ֗ב",
"glQuote": "filled them with skill",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "tr3p",
"occurrenceNote": "Here, **heart** refers to innately possessing something, in this case ability or skill. Some languages will use a different body part for this image. Alternate translation: “who is skilled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synedoche]])",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 36,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synedoche",
"quote": [
{
"word": "חֲכַם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֵ֗ב",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "חֲכַם־לֵ֗ב",
"glQuote": "to whom Yahweh has given skill and ability",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,33 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "rn40",
"occurrenceNote": "The word **had** places Yahwehs statement back in time. It can be understood from context as it seems Yahwehs statement to Moses in verse 5 seems to have happened before the peoples reaction in verse 4. If you are reversing the order of the verses for your language, you should omit it in your translation. (See: [Connecting Words and Phrases](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 33,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-words-phrases",
"quote": [
{
"word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְהוָ֜ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה",
"glQuote": "jewelry",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,73 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "r0gm",
"occurrenceNote": "These lines are widely considered to be poetic. It is not clear why a poetic form is used here. In some languages it may not be appropriate to convey this response in poetic form, in which case another form may be used. (See: [Poetry](rc://en/ta/man/translate/writing-poetry))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 32,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-poetry",
"quote": [
{
"word": "אֵ֥ין",
"occurrence": 1
},
{
"word": "קוֹל֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֲנ֣וֹת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "גְּבוּרָ֔ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֵ֥ין",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ק֖וֹל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֲנ֣וֹת",
"occurrence": 2
},
{
"word": "חֲלוּשָׁ֑ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ק֣וֹל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַנּ֔וֹת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אָנֹכִ֖י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שֹׁמֵֽעַ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אֵ֥ין קוֹל֙ עֲנ֣וֹת גְּבוּרָ֔ה וְ⁠אֵ֥ין ק֖וֹל עֲנ֣וֹת חֲלוּשָׁ֑ה ק֣וֹל עַנּ֔וֹת אָנֹכִ֖י שֹׁמֵֽעַ",
"glQuote": "he said to Moses",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -0,0 +1,98 @@
[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "c20q",
"occurrenceNote": "In some languages it may be better not to stop and restart the quotation by omitting **And he said** at the start of this verse. Yahweh is speaking from <br>33:19-34:3. (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 33,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-quotations",
"quote": "וַ⁠יֹּ֕אמֶר",
"quoteString": "וַ⁠יֹּ֕אמֶר",
"glQuote": "I will make all my goodness pass before you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "loep",
"occurrenceNote": "In some languages it may be better not to stop and restart the quotation by omitting **And Yahweh said** at the start of this verse. Yahweh is speaking from 33:19-34:3. (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 33,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-quotations",
"quote": [
{
"word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְהוָ֔ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה",
"glQuote": "I will make all my goodness pass before you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ppyw",
"occurrenceNote": "Yahweh continues to speak to Moses, but there is a change of topic here so you may want to retain the speech introduction. However, if it would be misunderstood, you could simply continue the quotation from the previous verse. Alternate translation: “Yahweh continued” (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 34,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "writing-quotations",
"quote": [
{
"word": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְהוָה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מֹשֶׁ֔ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה",
"glQuote": "tablets of stone",
"occurrence": 1
}
}
]

View File

@ -1,3 +1,3 @@
{
"last_opened": "2022-03-22T21:17:24.465Z"
"last_opened": "2022-03-25T15:35:08.957Z"
}