"occurrenceNote":"The words “sincere” and “without offense” mean basically the same thing. Paul combines them to emphasize moral purity. Alternate translation: “completely blameless” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"occurrenceNote":"Here the word “expectation” and the phrase “certain hope” mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how strong his expectation is. Alternate translation: “I eagerly and confidently hope” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"glQuote":"It is my eager expectation and certain hope",
"occurrence":1
}
},
{
"comments":false,
"reminders":false,
"selections":false,
"verseEdits":false,
"nothingToSelect":false,
"contextId":{
"occurrenceNote":"Paul uses the words “fear” and “trembling” together to show the attitude of reverence that people should have for God. Alternate translation: “trembling with fear” or “with deep reverence” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"reference":{
"bookId":"php",
"chapter":2,
"verse":12
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-doublet",
"quote":[
{
"word":"μετὰ",
"occurrence":1
},
{
"word":"φόβου",
"occurrence":1
},
{
"word":"καὶ",
"occurrence":1
},
{
"word":"τρόμου",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"μετὰ φόβου καὶ τρόμου",
"glQuote":"with fear and trembling",
"occurrence":1
}
},
{
"comments":false,
"reminders":false,
"selections":false,
"verseEdits":false,
"nothingToSelect":false,
"contextId":{
"occurrenceNote":"The words “blameless” and “pure” are very similar in meaning and are used together to strenghten the idea. Alternate translation: “completely innocent” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
"reference":{
"bookId":"php",
"chapter":2,
"verse":15
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-doublet",
"quote":[
{
"word":"ἄμεμπτοι",
"occurrence":1
},
{
"word":"καὶ",
"occurrence":1
},
{
"word":"ἀκέραιοι",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι",
"glQuote":"blameless and pure",
"occurrence":1
}
},
{
"comments":false,
"reminders":false,
"selections":false,
"verseEdits":false,
"nothingToSelect":false,
"contextId":{
"occurrenceNote":"Here the word “world” refers to the people of the world. The words “crooked” and “depraved” are used together to emphasize that the people are very sinful. Alternate translation: “in the world, among people who are very sinful” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",