abelper8_es-419_obs-tn-fix/content/08/01.md

24 lines
753 B
Markdown
Raw Normal View History

2022-04-01 19:28:12 +00:00
# Muchos años después, cuando Jacob era un anciano
2020-03-26 01:59:50 +00:00
2022-04-01 19:28:12 +00:00
Esto inicia un nuevo evento. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]).
2020-03-26 01:59:50 +00:00
2022-04-01 19:28:12 +00:00
# envió
2020-03-26 01:59:50 +00:00
2022-04-01 19:28:12 +00:00
Esta palabra quiere decir que Jacob le dijo a José que fuera y José fue.
2020-03-26 01:59:50 +00:00
2022-04-01 19:28:12 +00:00
# hijo favorito
2020-03-26 01:59:50 +00:00
2022-04-01 19:28:12 +00:00
Esto puede ser traducido como: “el hijo que él amaba más que a sus otros hijos”. (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-possession]]).
# supervisar
Esto quiere decir que José tenía que ir a ver si todo estaba bien con sus hermanos. Algunos idiomas quizás dirían algo como: “para ver si sus hermanos estaban bien”.
# sus hermanos
Estos eran los hermanos mayores de José.
# cuidando los rebaños
Como estaban varios días de viaje, puede ser necesario decir: “que estaban lejos para cuidar”.